世间万事悠悠不定,个中况味只有自己心知,勉强周旋世间,行事反而处处参差不顺。
移动卧榻独自躺卧在秋风之中,静静观赏蜘蛛编织结网的柔丝。
原诗文
收起省中二首 其一
万事悠悠心自知,强颜于世转参差。
移床独卧秋风里,静看蜘蛛结网丝。
移床独卧秋风里,静看蜘蛛结网丝。
译文
收起注释
收起
[省中]:宫禁之中的中书省,宋代中央核心行政官署,此处指作者供职的官署之内。
[强颜]:勉强做出神色,指勉强在世间周旋应付。
[参差]:原指长短不齐,此处指行事不合流俗、不顺遂。
[移床]:移动卧榻。
[强颜]:勉强做出神色,指勉强在世间周旋应付。
[参差]:原指长短不齐,此处指行事不合流俗、不顺遂。
[移床]:移动卧榻。
赏析
收起
这首小诗篇幅短小,却意蕴深沉,精准写出了王安石身居宦海却不合流俗的孤寂心境与沉潜自持的品格。
前两句直抒胸臆,开篇“万事悠悠心自知”便点出诗人看破世情,内心自有定见,不与世俗同流的清醒。“强颜于世转参差”则直接写出自己在朝中周旋,处处与世俗不合的处境,道尽了曲高和寡的孤独感。
后两句即景寄意,“移床独卧秋风里”营造出清冷孤寂的氛围,“独”字点出诗人不被理解的处境。末句“静看蜘蛛结网丝”看似闲笔,实则暗藏深意:蜘蛛结网,虽处孤寂依然有条不紊编织自己的网,正暗合诗人身处逆境依然坚持己志、沉潜待发的心境,以景结情,语浅意深,余味悠长。
前两句直抒胸臆,开篇“万事悠悠心自知”便点出诗人看破世情,内心自有定见,不与世俗同流的清醒。“强颜于世转参差”则直接写出自己在朝中周旋,处处与世俗不合的处境,道尽了曲高和寡的孤独感。
后两句即景寄意,“移床独卧秋风里”营造出清冷孤寂的氛围,“独”字点出诗人不被理解的处境。末句“静看蜘蛛结网丝”看似闲笔,实则暗藏深意:蜘蛛结网,虽处孤寂依然有条不紊编织自己的网,正暗合诗人身处逆境依然坚持己志、沉潜待发的心境,以景结情,语浅意深,余味悠长。