瑟瑟声微冉冉香,炎天瘴海变清凉。

—— 李光感松 其一

原诗文

收起

感松 其一

李光 · 宋代

瑟瑟声微冉冉香,炎天瘴海变清凉。
从今莫遣儿童斫,留取浓阴庇一方。

译文

收起
微风过处松涛轻响,香气缓缓四处飘散,炎热多瘴的海滨也化作了清凉世界。
从今往后千万不要让孩童砍伐这棵松树,要留下它浓密的树荫,庇护这一方的百姓。

注释

收起
[瑟瑟]:此处指风吹过松林发出的轻微声响。
[冉冉]:形容香气轻柔缓慢飘散的样子。
[瘴海]:指南方多瘴气的滨海地区,此处指诗人被贬谪的海南。
[斫]:砍伐。
[庇]:遮蔽、庇护。

赏析

收起
这是一首意蕴深远的咏物言志小诗,篇幅短小却格局开阔。开头两句从听觉、嗅觉、体感多角度入手,先点出松树独有的声与香,再写出它化酷暑为清凉的功德,平实的描写里已经暗含对松树品格的赞美。

后两句由咏物转向言志,诗人以松树自比,哪怕自身遭遇贬谪、身处逆境,依然心怀百姓,将造福一方作为心愿,质朴的诗句里藏着忧国忧民的博大情怀,也暗寓了诗人不愿屈从权贵、坚守高洁志向的品格,托物言志不着痕迹,余味悠长。

李光的其他名句

收起