中春

李廌 · 宋代

轻欹残花香簌簌,旋剥新笋白纤纤。
伤春煮笋买春酒,短褐破碎人家嫌。

译文

收起
轻轻斜倚着残存的花枝,花香里花瓣簌簌飘落,刚剥出的新笋白嫩纤细。
怀着伤春的意绪煮上新笋买来春酒消遣,我穿着破破烂烂的粗布短衣,连乡邻都不免嫌弃。

注释

收起
  • 轻欹轻轻斜倚。欹,倾斜,斜靠。
  • 簌簌这里指花瓣纷纷坠落的样子。
  • 随即,刚刚,形容新笋刚剥出。
  • 短褐古代贫寒平民穿的粗布短衣。

赏析

展开
这首诗前两句描摹中春风物,残花簌簌对新笋纤纤,一衰一新,生意盎然,对偶自然,画面鲜明,精准点出暮春时节的景物特点。

后两句由景及人,借伤春写自身境遇:煮笋买酒是乡居闲趣,末句“短褐破碎人家嫌”一语道尽诗人落魄贫寒的处境,质朴平实的语言里藏着身世失意的酸楚,真实动人。

创作背景

展开
李廌是北宋“苏门六君子”之一,仕途不顺,终生未得功名,晚年长期隐居颍昌(今河南许昌)乡间,以务农著述为生。这首诗是他春日居乡时有感而作,具体创作时间已不可确考。