送薛判官之越

皇甫冉 · 唐代

时难自多务,职小亦求贤。
道路无辞远,云山并在前。
樟亭待潮处,已是越人烟。

译文

收起
时势艰难政务自然繁多,职位即便卑微也渴求贤才。
你此去路途不要嫌遥远,秀美云山已经并排在前路。
当你行到樟亭等候潮水之处,那里就已经是越地的人烟之乡了。

注释

收起
  • 时难指时势艰难,安史之乱后唐朝地方政局不稳、政务繁剧。
  • 多务指政务、事务繁多。
  • 樟亭即樟亭驿,唐代位于杭州钱塘江北岸,是前往越地的必经渡口,行人常在此等候潮汛渡江。
  • 唐代越州,即今浙江东部一带,地处东南,风景秀美。

赏析

展开
这是一首风格质朴明快的送人赴任送别诗,跳出了传统送别诗“伤离别”的俗套,情感温厚诚挚,别具一格。

开篇两句直切时事,点明身份:时势艰难正需贤能,哪怕职位不高也责任在身,既肯定了薛判官的才能,也暗寓对友人赴任治理地方的期许,起笔平实却分量十足。

中间两句转写行程,慰勉友人:不抒离愁,反而将前路云山勾勒出来,说美景就在眼前,消解了远行的羁旅之愁,格调疏朗开阔。

结尾两句宕开一笔,以想象之景收束:预写友人抵达越地的情景,行到樟亭便是越地,仿佛终点已近,给人前路坦荡的慰藉,收束干净有余味,全诗不用华丽辞藻,结构紧凑,情真意切,是唐人五绝送别中的佳作。

创作背景

展开
这首诗是唐代诗人皇甫冉所作的送别诗,创作于安史之乱平定之后,当时友人薛判官即将前往越地(今浙江一带)出任僚属官职,诗人作此诗为他送行。

唐代判官为地方节度使、观察使的辅助僚属,负责协助处理地方政务,虽是佐职,却关系地方治理,诗人对此有着清晰的认知。