越女

汪元量 · 宋代

越女为驱虏,朝来揽镜慵。
欲梳新堕马,忍别姑苏台。

译文

收起
越国女子已沦为被掳掠的俘虏,清晨拿起镜子,也全然没有梳妆的兴致。
想要梳好时下流行的堕马新式发髻,又怎么忍心离别故土姑苏台。

注释

收起
  • 驱虏被掳掠的俘虏。
  • 揽镜慵慵,慵懒、无心。指拿起镜子也无心梳妆打扮。
  • 新堕马堕马,即堕马髻,古代一种倾斜偏侧的女子发髻,样式仿似从马上坠落之态,是汉代以来流行的女子发式,这里指新式的堕马髻。
  • 姑苏台春秋时期吴王夫差所建,位于姑苏山(今江苏苏州境内),这里代指越地故土,暗指南宋故国。

赏析

展开
这首诗采用比兴寄托的手法,明写越女被掳的哀怨,暗寄诗人自身的亡国之痛,立意含蓄深沉。

开篇两句直接点明身份,“朝来揽镜慵”七个字,将亡国被掳之后心灰意冷、万念俱灰的情态写得跃然纸上,不用刻意写悲而悲意自现。

后两句宕开一笔,欲梳新妆却陡然停住,不忍离别故土,在转折之中把亡国之人欲整理妆容却放不下故国山河的复杂痛苦写得入木三分。全诗短短二十字,语浅情深,沉郁悲凉,将亡国之痛表达得含蓄蕴藉,余味悠长。

创作背景

展开
汪元量是南宋末年著名诗人,原为南宋宫廷琴师,南宋德祐二年(1276年)元军攻破临安,宋恭帝与三宫被掳北上,汪元量也随行前往北方。

这首诗是汪元量借被掳越女的身份,暗写南宋亡国后自身与被俘南宋宫人的遭遇,寄托亡国之思,创作于被掳北上之后。