燕山九日

汪元量 · 宋代

九日凄凉戏马台,龙山高会亦尘埃。
天翻地覆英雄尽,暑往寒来岁月催。
人隔关河归未得,客逢时节转堪哀。
十年旧梦风吹过,忍对黄花把酒杯。

译文

收起
重九佳节登临戏马台,只觉满心凄凉,当年龙山的登高盛会如今也早已化作尘埃。
天翻地覆改朝换代,旧日英雄都已散尽,寒来暑往时序更迭,岁月不停将人催逼。
我与故乡隔着万水关山,想要归去却无法如愿,作客他乡逢此佳节,反倒更添哀伤。
十年前的故国旧梦早已被风吹散,我强忍愁绪对着黄花举起手中酒杯。

注释

收起
  • 九日指农历九月初九重阳节,古代有重阳登高、赏菊饮宴的习俗。
  • 戏马台古迹名,在今江苏徐州,相传项羽曾在此驻营牧马,南朝宋武帝刘裕也曾在此大宴群臣,是历代重九登临的著名古迹,这里借指旧日登高盛会的遗迹。
  • 龙山高会龙山在今湖北江陵,东晋桓温曾于重阳节在龙山宴集僚属,后世遂以此作为重九登高盛会的代称。
  • 黄花指菊花,重阳节有赏菊饮菊花酒的传统习俗。

赏析

展开
这首诗是南宋亡国遗民的沉哀之作,通篇弥漫着家国破亡、羁旅不归的深沉悲恸,开篇就运用两个重九登高的经典典故,将昔日繁华盛会与今日满目凄凉对比,开篇就奠定了苍凉萧瑟的基调。

颔联“天翻地覆”四字直接道破南宋亡国的巨变,“英雄尽”写尽抗元势力消散后的寥落,“岁月催”则在时序流转中加深了亡国的沧桑之感,对仗工整沉郁,情感厚重。

颈联从家国巨变转入自身身世,写自己羁留北方、隔河不得归乡的处境,佳节本是团圆赏乐之时,反倒更添哀痛,将亡国之痛与思乡之苦融合在一起,情感层层递进,愈发沉痛。

尾联收束全诗,十年旧梦被风吹散,只以忍对黄花把酒的动作收尾,没有直写愁深苦极,却将无穷的憾恨与凄凉都留在了不言之中,沉哀入骨,含蓄深沉,极具感人力量。

创作背景

展开
这首诗创作于南宋灭亡之后,作者汪元量随南宋被俘的宗室、宫眷被元军掳往北方燕山(今北京一带),此诗是他在重九佳节登临抒怀所作。

汪元量原本是南宋宫廷的琴师,亲身经历了临安陷落、家国灭亡的天翻地覆之变,北迁后长期羁留北方,不得南归故乡,这首九日登高的作品,正是他亡国羁旅凄凉心境的真实写照。