菩萨蛮

李师中 · 宋代

子规啼破城楼月。
画船晓载笙歌发。
两岸荔枝红。
万家烟雨中。
佳人相对泣。
泪下罗衣湿。
从此信音稀。
岭南无雁飞。

译文

收起
杜鹃啼声唤醒了城楼上空的残月。
清晨画船满载笙歌就要启程出发。
两岸的荔枝已经熟透红透。
千万户人家都笼罩在蒙蒙烟雨之中。
多情的佳人相对着默然哭泣。
滚烫的热泪流下,把罗衣都打湿。
从此以后你我之间的音信就渐渐稀少。
五岭以南的地方从来没有大雁飞过。

注释

收起
  • 子规即杜鹃鸟,鸣声哀婉凄切,古典诗词中常借它抒发离愁别绪与思乡之情。
  • 画船装饰华美的游船,此处指词人出行乘坐的船只。
  • 罗衣用丝织罗料制成的衣物,多为古代女子所穿。
  • 岭南指五岭以南的地区,大致为今天的广东、广西一带。
  • 无雁飞古代传说大雁可传递书信,古人认为大雁南飞不过衡阳,岭南更在其南,大雁飞不到,暗指音信难通。

赏析

展开
这首词以景衬情,情景交融,将离愁别绪写得含蓄深沉,耐人寻味。

开篇从啼破城楼月的子规写起,哀婉的啼声就为全词奠定了离愁的基调,随后写清晨开船,两岸荔枝明艳似火,万家掩映在朦胧烟雨之中,阔大秀美的岭南风物,烘托出离别时的怅惘,以明丽乐景反衬哀情,更添愁绪。

下片转入离别的正面描写,佳人对泣、泪湿罗衣,细节生动凄婉,结尾宕开一笔写别后,“从此信音稀,岭南无雁飞”,将远隔千山、再难通音信的无奈感伤收束,语短情长,余韵悠然,把深沉的别情推向极致。

创作背景

展开
这首词是北宋词人李师中在岭南任职,即将离任与友人饯别时所作。

宋仁宗嘉祐年间,李师中曾任广西提点刑狱,摄理邕州(今广西南宁一带)政务,这首词为他离别此地时所作,抒写离别的怅惘与别后相隔的愁思。