好事近

魏夫人 · 宋代

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。
愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。
不似海棠阴下,按凉州时节。

译文

收起
雨后清晨寒气轻轻弥漫,花丛外早莺的啼鸣已经停歇。
满怀愁绪听隔溪传来残漏声,一声声都是那么凄切呜咽。
不忍心向西遥望前路漫漫,离愁别恨在腹中千回百结。
再也不像当年海棠花荫之下,弹奏《凉州》曲的美好时节。

注释

收起
  • 残漏漏是古代计时的漏壶,残漏指夜将尽时的漏声,此处指隔溪传来的更漏声。
  • 遥远,形容前路漫漫无尽。
  • 离肠指郁结于心中的离愁别绪。
  • 凉州指《凉州曲》,唐代流行的乐府乐曲,此处代指宴饮弹奏的乐曲。

赏析

展开
这是一首婉约深婉的离愁怀远之作,开篇即以景起笔,清冷的晨景烘托出词人孤寂凄清的心境,景中已经含愁。

上阕借景传情,没有直接点破愁绪,却将愁融入晓寒、残漏、凄咽的声响之中,凄清压抑的氛围层层晕开,将离情写得十分动人。

下阕转入直抒胸臆,再以今昔对比收束全词。“不堪西望去程赊,离肠万回结”直接点出望远思人、离愁郁结的痛苦,结尾将今日孤苦凄清,与旧日海棠花荫下共奏乐曲的温馨美好相对比,今昔反差更凸显出此刻的孤独与思念,余韵悠长,情思婉曲,是宋代闺怨词中的佳作。

创作背景

展开
魏夫人是北宋前期著名女词人,为名臣曾布的妻子,这首词是其怀人代表作。

历来注家认为此词为曾布远宦西蜀,词人独留家中,春日清晨触景生情,思念远方的丈夫而作。

名句摘录

收起

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。

愁听隔溪残漏,正一声凄咽。