武陵春

魏夫人 · 宋代

小院无人帘半卷,独自倚阑时。
宽尽春来金缕衣。
憔悴有谁知。
玉人近日书来少,应是怨来迟。
梦里长安早晚归。
和泪立斜晖。

译文

收起
小小庭院寂寥无人,门帘半卷,我独自斜倚着栏干,正是愁闷之时。
入春以来,腰身渐渐消瘦,连华丽的金缕衣都变得宽松不合身了。
我这般憔悴不堪的模样,又有谁能够知道呢?
心上的人儿近来寄来的书信越来越少,想来该是埋怨我归期一拖再拖吧。
睡梦里我也在念叨,迟早总要回到你所在的长安。
我含着泪水,孤身伫立在斜阳的余晖之中。

注释

收起
  • 倚阑倚靠栏干,“阑”通“栏”。
  • 宽尽指因相思憔悴腰身消瘦,衣衫因此变得宽松不合身。
  • 金缕衣以金线缝制的华丽衣衫,此处指贵族女子日常所穿的衣衫。
  • 玉人对所爱之人的美称,此处指词人宦游在外的丈夫。
  • 斜晖指傍晚时分的斜阳余晖。

赏析

展开
这首词是宋代闺怨怀人词的经典作品,情感含蓄深婉,层层递进,不着痕迹。开篇以景起笔,“小院无人”四字直接点出独处的寂寥氛围,帘半卷、倚阑干的细节,将女主人公百无聊赖、心神不定的怀人状态刻画得十分生动。接着从外在体态写起,“宽尽春来金缕衣”化用古典诗词“相思令人瘦”的经典意象,含蓄点出思念之久、思念之深,“憔悴有谁知”一句,带出孤苦无人可诉的幽怨,情感沉郁动人。

下阕笔锋一转,不写自己思念对方,反而从对方落笔,说对方书信日少,是埋怨自己归期太迟,这种推己及人的写法,更显思念的深切,也让情感更加细腻柔婉,不落俗套。结尾以“梦里归”的心愿和“和泪立斜晖”的实景收束,将无尽的思念和孤苦融入斜阳伫立的静默画面中,言有尽而意无穷,余味悠长。全词语言浅近自然,情感真挚细腻,可见北宋女词人的创作功力。

创作背景

展开
魏夫人是北宋知名女词人,本名魏玩,字玉汝,为宰相曾布的妻子。曾布长期宦游在外,魏夫人独处闺中,因思念丈夫写下多首怀人词作,这首《武陵春》便是她的代表作之一。

词中的“长安”是借古地名代指北宋都城汴京,也就是词人丈夫曾布宦游任职的地方,全词围绕独处怀人的主题展开。