千秋岁

李之仪 · 宋代

深秋庭院,残暑全消退。
天幕迥,云容碎。
地偏人罕到,风惨寒微带。
初睡起,翩翩戏蝶飞成对。
叹息谁能会。
犹记逢倾盖。
情暂遣,心常在。
沉沉音信断,冉冉光阴改。
红日晚,仙山路隔空云海。

译文

收起
深秋时节的庭院里,残存的暑气已经完全消退。
天幕辽阔旷远,云朵疏落细碎。
居所偏僻少有访客到来,寒风凄惨,带着微微的凉意。
刚刚从睡梦中醒来,看见成对的蝴蝶正翩翩嬉戏飞舞。
我满心叹息,这一腔愁绪有谁能够领会。
我至今依然记得当初我们初见倾盖相知的情景。
纵然暂时排遣了愁情,思念的心却始终长在。
长久以来音信都已断绝,时光也悄然渐渐改易。
落日已经西沉,你我如同仙凡异路,中间隔着茫茫云海。

注释

收起
  • 辽阔旷远。
  • 倾盖指初次相逢便一见如故,典出"白头如新,倾盖如故",这里指词人与知己佳人初遇相知。
  • 冉冉形容时光缓缓流逝的样子。
  • 沉沉此处形容音信隔绝之久,深沉悠远。
  • 仙山路指彼此相隔遥远,如仙凡异路,暗指相见无望。

赏析

展开
本词章法谨严,情景交融,将身世之叹与相思之情融为一体,格调沉郁动人。

上阕以景起笔,层层渲染孤寂氛围。偏僻空寂的贬所庭院,退尽残暑的深秋天气,疏碎的秋云、带寒的惨风,一步步勾勒出清冷落寞的环境,末句以成双成对翩飞的戏蝶反衬,用动物的成双成对暗衬词人孤身一人的寂寥,自然引出下文的相思。

下阕由景入情,直抒胸臆。从无人领会孤愁的叹息,转入对当初倾盖相知的回忆,"情暂遣,心常在"一句浅语深情,道尽相思入骨、难以排遣的执着。"沉沉音信断,冉冉光阴改"将思念放在漫长的时光阻隔中,更添沉郁悲凉。

结句"红日晚,仙山路隔空云海"以景结情,苍茫落日、茫茫云海的阔大之景,把相见无望的深沉悲慨包裹其中,既写了相思的绝望,也暗含了晚年贬谪的身世凄凉,余味悠长,含蓄不尽。

创作背景

展开
这首词是李之仪晚年贬谪太平州(今安徽当涂)时所作。

李之仪属于元祐党人,徽宗朝权相蔡京当政时,他因事得罪蔡京,被革除官职编管太平州,晚年生活困顿潦倒,妻子与儿子也相继染病离世。在此境况下,他结识了聪慧灵秀的当地歌女杨姝,二人惺惺相惜情投意合,这首词便是词人在与佳人分隔后,抒写思念之情的作品。