沁园春

黄庭坚 · 宋代

把我身心,为伊烦恼,算天便知。
恨一回相见,百方作计,未能偎倚,早觅东西。
镜里拈花,水中捉月,觑着无由得近伊。
添憔悴,镇花销翠减,玉瘦香肌。
奴儿。
又有行期。
你去即无妨我共谁。
向眼前常见,心犹未足,怎生禁得,真个分离。
地角天涯,我随君去。
掘井为盟无改移。
君须是,做些儿相度,莫待临时。

译文

收起
我的整副身心,全都为你烦恼,这份心意上天本该知晓。
遗憾每一次和你相见,都要费尽心机筹划,还没能好好依偎亲昵,就早早要分离东西。
就像对着镜子去拈花,到水里去捞月,明明看着你却没办法靠近你。
相思让我日渐憔悴,整日里青春消损,肌肤消瘦香气也减了几分。
我的郎君啊。
你又定下了出行的归期。
你离去自然没有妨碍,我往后又能和谁相依。
就算天天都能常见面,心中尚且不满足,又怎么能够忍受,就这样真的和你分离。
哪怕你走到天涯海角,我也会跟你一同前去,我们掘井立下盟誓,这份心意永远不会改移。
你一定要,好好思虑打算,不要等到临出发时再做准备。

注释

收起
  • 你,此处是女子对爱人的称呼。
  • 镜里拈花、水中捉月比喻看得见却无法靠近得到,虚幻缥缈。
  • 音qù,意思是看、望。
  • 宋元口语,意思是整日、长久。
  • 花销翠减指女子因相思形容憔悴,青春容貌日渐消损。
  • 相度音xiāng duó,意思是思量、考虑、打算。

赏析

展开
这首词最鲜明的特色是语言俚俗直白,情感真挚热烈,完全跳出了传统文人词含蓄雅致的创作框架。

全词以女子第一人称自述的口吻层层推进情感:开篇写入骨的相思烦恼,继而写相见不能长相聚的遗憾,再写相思消损形容的痛苦,随后抒发别离在即的不舍,最后剖白“地角天涯,我随君去”的坚贞决心,节奏流畅,情感层层递进,动人心魄。结尾“掘井为盟无改移”一句,把普通女子对爱情的执着和坚定写得掷地有声,极具感染力。

黄庭坚在雅词之外创作这类贴近民间的俗词,既体现了北宋中后期词向民间文艺吸收养分的发展趋势,也展现了黄庭坚词作风格多样的创作特点,让读者看到宋代文人词作不一样的面貌。

创作背景

展开
这首词是黄庭坚创作的代言体俗词,收录于《山谷琴趣外篇》。

黄庭坚一生创作了不少吸纳民间文艺养分的俚俗情歌,突破了北宋前期词多写文人闲情雅趣的传统,采用女子自述口吻书写底层民众的爱情,具体创作年份已不可考。