瑞鹤仙

黄庭坚 · 宋代

环滁皆山也。
望蔚然深秀,琅琊山也。
山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。
翁之乐也。
得之心、寓之酒也。
更野芳佳木,风高日出,景无穷也。
游也。
山肴野蔌,酒冽泉香,沸筹觥也。
太守醉也。
喧哗众宾欢也。
况宴酣之乐、非丝非竹,太守乐其乐也。
问当时、太守为谁,醉翁是也。

译文

收起
环绕滁州城四周的都是山。
远望草木繁茂幽深秀丽的地方,就是琅琊山。
沿着山路前行六七里,可见一座像飞鸟展翅般高踞在泉边的亭子,那就是醉翁亭。
这就是醉翁游山的乐趣所在啊。
将山水之乐领会在心中,寄托在饮酒之中。
无论是芬芳野花、挺拔佳木,还是风清日出,景致变化无穷无尽啊。
众人一同出游宴饮。
山间野味、田间野菜,美酒清冽、泉味甘香,觥筹交错,喧腾热闹。
太守也沉醉其中了。
宾客们喧哗嬉闹,个个欢乐开怀。
更何况宴饮酣畅的乐趣,并不在于丝竹弦歌,太守是因百姓的快乐而感到快乐啊。
若问当时的太守是谁,就是自号醉翁的欧阳修啊。

注释

收起
  • 环滁环绕滁州城。滁州,即今安徽省滁州市。
  • 蔚然深秀形容草木繁茂,山林幽深秀丽。
  • 翼然形容亭子四角翘起,如同飞鸟张开翅膀的样子。
  • 山肴野蔌山中出产的野味与野菜。肴,指熟的肉食;蔌,指蔬菜。
  • 觥筹酒杯和酒筹,酒筹是宴饮时行酒令用的筹码,此处代指宴饮。
  • 非丝非竹丝指弦乐器,竹指管乐器,此处指宴酣之乐不在于音乐伴奏。

赏析

展开
这首词最突出的艺术特色,就是通篇以“也”字收束每一句,完全继承了《醉翁亭记》的语调与神韵,将散文的虚字用法自然融入词体创作,打破了词的常规格律束缚,读来回环往复,朗朗上口,浑然天成。

黄庭坚将四百余字的长篇散文浓缩为一首短词,层次清晰,脉络完整:从写山、写亭、写山水之乐,再写游宴之乐,最后点出太守身份,完全遵循原作的叙事节奏,又删繁就简,保留了所有核心内容与情致。

作为隐括体的经典作品,本词既体现了黄庭坚对原作精神的精准把握,也展现了他高超的语言熔铸能力,在宋代隐括词中堪称上品。

创作背景

展开
这首词是北宋词人黄庭坚对欧阳修经典散文《醉翁亭记》的隐括之作。隐括是宋代词坛较为流行的创作方式,即裁剪熔铸前人作品的内容与语言,改编为新的词作,要求既能保有原作神韵,又能自成新篇。

黄庭坚素来推崇欧阳修的为人与文名,对《醉翁亭记》一文的意境与章法十分欣赏,因此将这篇四百余字的散文浓缩改编为这首词作,成为隐括体中的代表作品。