浪淘沙

张炎 · 宋代

玉立水云乡。
尔我相忘。
披离寒羽庇风霜。
不趁白鸥游海上,静看鱼忙。
应笑我凄凉。
客路何长。
犹将孤影侣斜阳。
花底鹓行无认处,却对秋塘。

译文

收起
(鹭鸶)亭亭玉立在水云缥缈的水乡。
你我浑然忘机,两无牵挂。
蓬松疏落的羽毛,替你遮挡住风雨霜寒。
不肯追随白鸥到海上争游,只静静看着水中游鱼往来奔忙。
它该会笑我身世凄凉。
漂泊的人生路程是何等漫长。
我还带着孤伶身影,与斜阳作伴。
旧日花丛下的朝官班列已经无处辨认,如今只能对着这秋日塘岸。

注释

收起
  • 玉立形容鹭鸶体态修长,亭亭站立的样子。
  • 水云乡水云弥漫的水乡之地,多指代隐者居所。
  • 披离形容羽毛蓬松疏密有致的样子。
  • 不趁不追随,不跟随。
  • 鹓行鹓鸟飞行有序,旧时用来比喻朝廷百官的行列,此处指南宋旧朝的朝班班列。

赏析

展开
这首咏物词通篇托物寄怀,物我交融,将身世之感与亡国之思融入淡语,沉郁动人。

上片纯写鹭鸶,刻画鹭鸶淡泊高洁的形象:它亭亭立于水乡,浑忘机心,不追随白鸥奔赴海上争逐,只静看鱼忙,这份安闲淡泊,实则正是词人不肯屈身新朝的人格自喻。

下片由物及人,将鹭与我合写,以鹭鸶笑我凄凉翻进,写尽亡国后孤苦漂泊的遭际。结句“花底鹓行无认处,却对秋塘”是全词主旨:旧时南宋朝堂的百官班列早已荡然无存,如今遗民流落江湖,只能对着秋塘咏鹭,无尽的故国之思、沧桑之叹,都收在淡语之中,愈淡愈悲,余韵悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋灭亡后,张炎流落江南时所作,为咏鹭抒怀之作。

张炎本是南宋世家公子,祖父张濡是南宋将领,元军灭宋后,张濡因斩杀元使被处死,张家被抄没家产,张炎从此沦为江湖遗民,辗转漂泊于吴越之间,常以咏物词寄托亡国之痛与身世之悲,这首词便是他晚年的代表作。