还京乐

张炎 · 宋代

醉吟处。
都是琴尊,竟日松下语。
有笔床茶灶,瘦筇相引,逢花须住。
正翠阴迷路。
年光荏苒成孤旅。
待趁燕樯,休忘了、玄都前度。
渐烟波远,怕五湖凄冷,佳人袖薄,修竹依依日暮。
知他甚处重逢,便匆匆、背潮归去。
莫因循、误了幽期,应孤旧雨。
伫立山风晚,月明摇碎江树。

译文

收起
当年同游饮酒吟诗的地方。
处处都是琴酒相伴,我们整日在松树下闲话交谈。
带着笔床茶灶,拄着竹杖结伴同游,遇到好花便停下赏玩。
正沉醉在浓密绿荫之中,不觉迷了归路。
岁月匆匆流逝,如今我已成了孤独的羁旅之人。
你此番乘着北去的船帆归京,千万不要忘了当年旧都同游的往事。
我漂泊在渐远的烟波之上,怕旧都如今只剩下五湖凄冷,佳人翠袖单薄,修竹依旧在暮色里依依摇曳。
不知道我们以后还能在哪里重逢,你便匆匆乘着潮水向北归去了。
千万不要拖沓延误,错过了约定的重聚之期,让我这个旧友空自等候。
我久久伫立在晚风中的山边,明月的光影把江边树影摇得支离破碎。

注释

收起
  • 琴尊琴与酒樽,古代文人游赏常备之物,代指悠闲高雅的宴游聚会。
  • 竟日整日,终日。
  • 笔床茶灶放笔的床架和煮茶的炉灶,是文人隐逸出游的常用器具,形容闲适的隐居生活。
  • 瘦筇指手杖,筇竹质地坚实适宜做手杖,故得此称。
  • 燕樯燕地(北方)来的船帆,代指北去旧都的船只。
  • 玄都原指长安玄都观,此处代指临安旧都的昔日游赏之地。
  • 因循这里指拖沓、延误。
  • 旧雨典出杜甫,代指旧友、故人。

赏析

展开
这首词将忆旧、赠别、身世之感融为一体,情思沉郁,笔法曲折,体现了张炎后期词作的典型风格。

开篇以追忆笔调,勾勒出承平时期与友人同游的悠然雅趣:琴酒松下,杖藜寻花,松弛闲适的画面,与下文国破后的孤旅处境形成强烈的反衬,不用直言悲苦,而盛衰之感自然透出。“年光荏苒成孤旅”一句轻轻转笔,将往日繁华收束,落到当下漂泊的身份,全词情感由此转折。

接下来嘱托友人,语浅情深:嘱咐友人不忘旧游,又暗写自己欲归不敢的犹豫,怕旧都物是人非,凄冷不堪,把亡国后不敢回望故都的复杂心理写得十分细腻。结尾以景结情,“伫立山风晚,月明摇碎江树”,将无尽的怅惘、思念都融入苍茫江景之中,含不尽之意于言外,符合张炎词“清空疏朗、余味不尽”的艺术特色。

创作背景

展开
这首词是南宋灭亡后,张炎漂泊江南时所作,“还京”指友人北归旧都临安(今杭州,原南宋都城),这是一首赠别友人的词作。

宋亡之后,张炎家世没落,国破家亡,辗转漂泊于吴越一带二十余年,长期不得归杭。此次友人将要北还旧都,诗人写下这首词赠别,寄寓了深沉的故国之思与身世漂泊之感。

名句摘录

收起

都是琴尊,竟日松下语。