南歌子

李光 · 宋代

南圃秋香过,东篱菊未英。
蓼花无数满寒汀。
中有一枝纤软、吐微馨。
被冷沈烟细,灯青梦水成。
皎如月明入窗棂。
天女维摩相对、两忘情。

译文

收起
南边园圃里秋日的花香已经飘散,东篱边的菊花还不曾开放。
无数蓼花铺满了清冷的水中小洲。
其中有一枝纤柔娇软,散出淡淡的清香。
被子微凉,沉水香的烟缕细淡悠悠,青灯之下,梦境清透如水。
皎洁的月光缓缓照进了窗棂。
就像天女与维摩诘相对论道,二者都已忘怀了尘俗得失。

注释

收起
  • 指花朵开放。
  • 寒汀清冷的水中小洲,汀指水边的平地。
  • 沈烟即沉烟,指点燃沉水香产生的烟气,沈是“沉”的古写。
  • 窗棂窗户上的木质格栏,这里代指窗户。
  • 天女维摩出自佛教经典《维摩诘经·观众生品》,记载天女到维摩诘居处听法,与维摩诘论道,此处用典指契合禅境,相对忘言。
  • 忘情超脱世俗利害情感,忘怀得失。

赏析

展开
这首词由景入禅,意境清寂旷远,深得含蓄蕴藉之妙,是李光贬谪时期心境的真实写照。

上阕从秋日大景铺叙开来,南圃香歇、东篱菊未开,先点出秋深的淡寂氛围,再转至寒汀蓼花,于漫山遍野的蓼花中,独独拈出一枝纤软吐香的个体,暗寄了词人不随流俗、孤洁自守的品格,用笔淡远而意趣自现。

下阕转写室内清寂之境,被冷烟细、青灯梦清,营造出宁静空灵的氛围,随后月色入窗,自然引出天女维摩的禅典,写出了人与境相契、物我两忘的禅悦境界。将贬谪的郁结愁怀,完全消融于清寂超然的心境之中,语言浅净质朴,却余味悠长,尽显宋人词中融禅入景的高妙。

创作背景

展开
李光为南宋初期名臣,因坚持抗金主张,反对秦桧妥协求和,多次遭贬谪,这首词便作于他贬居海南期间。

词人闲居贬所,秋日观野外风物,又于室内静处修心,感于清寂空灵之境,写下了这首融写景、禅意于一体的词作。