古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
清平乐
刘一止
· 宋代
拼音
译文
复制
相望吴楚。
远信无凭据。
欲倩春风吹泪去。
化作愁云恨雨。
春应已到三吴。
楚江日夜东徂。
惟有溯流鱼上,不知尺素来无。
译文
收起
你我隔着吴楚两地遥遥相望。
远寄的音信没有凭据,始终无法顺利抵达。
我想要央求春风把我的泪水吹送过去。
让它化作凝聚愁思的云,满含憾恨的雨。
春天想必已经降临你所在的三吴之地。
楚地的江水日日夜夜不停向东奔流而去。
只有逆水而上的游鱼空自往来,哪里知道本来就没有书信可传。
注释
收起
倩
请,央求。
三吴
古地名,泛指长江下游江南一带,此处指思念之人所在之地。
徂
往,奔流。
溯流鱼上
逆着水流而上的游鱼。古人有鱼雁传书的说法,此处代指传信的使者。
尺素
古代书信写在一尺长的绢帛上,故称尺素,后用来代指书信。
赏析
展开
这首词开门见山,开篇即点出双方隔绝吴楚两地的背景,开篇就笼上一层怅惘哀愁的氛围。上片层层递进,从音信断绝的无奈,生出托春风传泪的浪漫奇想,将抽象无形的愁思具象化为可见可感的“愁云恨雨”,把深沉压抑的思念写得哀婉动人,凄切缠绵。
下片宕开一笔,想象对方所在之地春已降临,再以日夜不停东流的江水,反衬绵延不绝的思念,把无形的愁思和永恒的怅惘融为一体。结尾翻进一层:本来就音信全无,即便有鱼可代传书,也无书信可递,把那种无望的思念推向更深一层,余味悠长,久久不散。全词语言质朴自然,情感层层深入,将天涯隔绝、思念难达的悲苦写得真切动人。
创作背景
展开
刘一止是两宋之际的词人,这首《清平乐》是一首羁旅怀人寄远之作。
当时词人因宦游或战乱漂泊异乡,与思念的亲人、友人分隔吴楚两地,音信难通,满怀思念无处投递,因而写下了这首哀婉的词作。