古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
思佳客
吕渭老
· 宋代
拼音
译文
复制
梦里相逢不记时。
断肠多在杏花西。
微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟。
辞永夜,失深期。
一枝黄菊对伤悲。
夜凉窗外闻裁剪,应熨沈香制舞衣。
译文
收起
睡梦里和你相逢,早已记不清具体的时日。
最让我魂断相思的地方,还是那开放着杏花的城西。
你轻声笑语,我慌慌忙忙提鞋起身,远处灯火朦胧,你鬓发轻掠缓步行来。
长夜终究过去,我们期盼已久的幽会还是失落了。
我只能对着一枝黄菊,独自承受满心伤悲。
夜凉时分我听见窗外传来裁剪声,想来你正熏着沉香,缝制那件你常穿的舞衣。
注释
收起
兜鞋
提起鞋子,此处形容梦中突然相逢时,主人公慌促忙乱的样子。
掠鬓
轻轻掠过鬓发,描写女子缓步行走时柔婉的姿态。
永夜
漫长的夜晚。
深期
指期盼已久的幽会佳期。
沈香
同“沉香”,古代名贵的香料,常用来熏制衣物,令衣物沾染香气。
赏析
展开
这首词以记梦写相思,虚实结合,细节传神,是宋代婉约词中写相思的优秀作品。
上片全从梦境落笔,开头两句点出梦境的朦胧特质,“杏花西”既点明旧日幽会的地点,也以杏花的柔美烘托了相思断肠的氛围。三四句是全词最动人的细节:“微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟”,将久别意外相逢时,男方慌急忐忑、女方柔婉缓行的情态刻画得淋漓尽致,一急一缓,动静相映,画面感极强,如在目前。
下片转写梦醒后的现实,“辞永夜,失深期”一笔收束梦境,点出好梦易醒、佳期难再的怅惘。“一枝黄菊对伤悲”直抒孤苦,结句却宕开笔墨,推己及人:从夜凉中听见的裁剪声,想象对方缝制舞衣的日常情态,将刻骨思念藏入对伊人生活的遥想之中,不直言己之相思,反而余韵悠长,含蓄不尽,深得婉约词之妙谛。
创作背景
展开
吕渭老是两宋之交的词人,其词多写相思情爱、闲愁羁旅,风格深婉细腻,长于细节刻画。
这首词是词人怀念旧日恋人的记梦之作,具体创作年份已不可考,应为词人晚年回忆旧游、思念恋人时所作。