百宜娇・眉妩

吕渭老 · 宋代

隙月垂篦,乱蛩催织,秋晚嫩凉房户。
燕拂帘旌,鼠窥窗网,寂寂飞萤来去。
金铺镇掩,谩记得、花时南浦。
约重阳、萸糁菊英,小楼遥夜歌舞。
银烛暗、佳期细数。
帘幕渐西风,午窗秋雨。
叶底翻红,水面皱碧,灯火裁缝砧杵。
登高望极,正雾锁、官槐归路。
定须相将,宝马钿车,访吹箫侣。

译文

收起
从云隙漏出的月光如斜垂的篦梳,乱蛩声声催促纺织,深秋傍晚,清嫩凉意笼罩着房户。
燕子轻拂过帘旌,老鼠偷窥窗上网,寂静里只有萤火虫来来去去。
宅门紧紧掩闭,徒然忆起,花开时节南浦的相逢分别。
我们约定重阳佳节,共食萸糁同赏菊花,小楼里彻夜歌舞欢乐。
银烛微光黯淡,我一遍遍细数约定好的佳期。
帘幕外渐起西风,午间窗棂落起潇潇秋雨。
树叶底部翻出红色,水面皱起碧波,灯火下人们缝制新衣,处处传来捣衣的砧杵声。
我登高极目远望,浓雾正锁住了长着官槐的归家之路。
日后定要你我相伴,骑着骏马乘坐华美车驾,一同寻访我们的旧欢伴侣。

注释

收起
  • 隙月从云隙间透出来的月光。
  • 垂篦形容月光细弯如斜垂的篦梳。
  • 乱蛩杂乱鸣叫的蟋蟀。
  • 帘旌帘幕上端的旌旗状饰物,这里代指帘幕。
  • 金铺门上铜制的衔门环铺首,这里代指门。
  • 通“漫”,徒然、空自的意思。
  • 萸糁拌有茱萸碎末的食物,是古人重阳节的应景食物。
  • 砧杵捣衣用的垫石和棒槌,这里指捣衣声。
  • 钿车用金玉装饰的华美车子,多为贵族女子乘坐。
  • 吹箫侣用春秋萧史弄玉吹箫成仙的典故,这里指自己思念的爱侣。

赏析

展开
这首词结构层次清晰,由秋景起笔,由景入情,由今忆昔,再由昔归今,层层递进,把怀人情思写得委婉深挚。

上阕开篇勾勒秋晚清寂的庭院之景:疏月、蛩鸣、凉秋、飞燕、飞萤,处处透着寂寥冷清,自然引出对昔日相聚、约定重阳重会的回忆,以昔日的欢乐衬今日的孤独,更见思念之深。

下阕转而写当下的思念,细数佳期,西风秋雨,红叶碧水,砧杵声声,处处景物都牵动着怀人情绪,结尾宕开一笔,写出期盼他日重逢、同游寻访的愿景,把思念之情推向深处,含蓄不尽。全词融情入景,语言精工细腻,婉约含蓄,余韵悠长。

创作背景

展开
吕渭老是两宋之际的词人,生卒年不详,其词作多写男女相思、羁旅愁思,风格婉约清丽,长于铺叙景物、烘托情思。

这首《百宜娇·眉妩》是一首闺中怀人词,借秋日清寂之景,抒发对远方恋人的思念之情,是吕渭老婉约词的代表作品之一。