扑蝴蝶近・扑蝴蝶

吕渭老 · 宋代

风荷露竹,秋意侵疏鬓。
微灯曲几。
有帘通桂影。
乍凉衣着,轻明微醉,歌声听稳。
新愁殢人方寸。
怎不闷。
当初欲凭,燕翼西飞寄归信。
小窗睡起,梁间都去尽。
夜长旅枕先知,秋杪黄花渐近。
一成为伊销损。

译文

收起
风吹过带露的荷花竹林,萧索秋意侵上我稀疏的鬓发。
微弱灯光照着弯曲的小几案。
帘幕间透进明月映着桂树的清影。
天气初凉衣着合体,带着几分淡醉,听着歌声悠然安稳。
新添的愁绪紧紧纠缠着我的心田。
叫人怎能不心生烦闷。
当初本想托付燕子,让它西飞给你寄去归信。
从小窗旁睡醒起身,梁间的燕子已经全部飞去。
漫漫长夜旅舍孤枕先感知清寒,暮秋时节黄花花期已经渐近。
我整个人都为你消瘦憔悴损了容颜。

注释

收起
  • 疏鬓稀疏的鬓发,多用来指人年岁渐长或因愁苦导致头发疏落。
  • 曲几古人用来倚靠或放置物件的弯曲小几案。
  • 殢人纠缠、困扰人。殢,音tì,意为滞留、纠缠。
  • 方寸代指人心,古人认为心所处的位置为方寸之地,因此用方寸代指心。
  • 燕翼燕子的羽翼,此处代指能够传递书信的燕子。
  • 秋杪指暮秋、深秋。杪,音miǎo,原指树梢,引申为时节的末尾。
  • 为伊销损化用柳永《蝶恋花》“为伊消得人憔悴”,指因为思念恋人,日渐消瘦憔悴。

赏析

展开
这首词以层层铺叙的婉约笔法,将秋景羁愁与怀人深情融为一体,章法绵密,情感真挚动人。

上片开篇先写室外秋景,风荷露竹,秋意侵鬓,点出秋日漂泊的衰飒之感,再转入室内场景,微灯曲几,帘通桂影,营造出清冷孤寂的旅居氛围,随后笔锋一转,写微醉听歌的片刻安稳,反而引出新愁暗生,转折自然流畅。

下片紧承上文愁绪,写欲托燕子寄信,不料燕已南去,音讯断绝的怅惘呼之欲出,最后直抒胸臆,点出为伊销损的刻骨相思,语浅情深,将漂泊的孤苦和思念的缠绵表现得细腻入微,尽显吕渭老词清丽婉约的风格特点。

创作背景

展开
吕渭老是南北宋之交的婉约词人,一生仕途不显,长期漂泊游历各地。这首词是词人旅居异乡、秋日感怀时所作,抒发了漂泊途中对远方恋人的刻骨相思之情。