玉楼春

胡铨 · 宋代

十年目断鲸波阔。
万里相逢歌怨咽。
髻鬟春雾翠微重,眉黛秋山烟雨抹。
小槽旋滴真珠滑。
断送一生花十八。
醉中扶上木肠儿,酒醒梦回空对月。

译文

收起
十年来我望断南海浩阔的惊涛。
万里重逢,歌声里满含哀怨哽咽。
青山像女子发髻笼着春雾,层峦叠翠,远山如眉黛被烟雨轻轻晕染。
新酒从酒槽缓缓流出,晶莹得像珍珠一样滑润。
一生光景都付与这筵席的歌舞。
醉中被扶上船,酒醒梦醒后只剩我空对着清冷明月。

注释

收起
  • 目断望断,一直望到看不见,形容久望。
  • 鲸波惊涛骇浪,这里指南海波涛,代指作者贬谪的蛮荒海外之地。
  • 髻鬟古代女子的环形发髻,此处用来比喻青山峰峦的形态。
  • 眉黛古代女子用黛石画眉,故称眉为眉黛,此处用来比喻远山的形态。
  • 小槽酿酒器具中滤酒的槽,新酿的酒从槽口流出,此处代指新酿美酒。
  • 花十八古时舞曲名,泛指曼妙的歌舞宴乐。
  • 木肠儿古代对船的戏称,此处指宴饮用的酒船。

赏析

展开
这首词开篇就将十年贬谪的家国身世之感直接铺展,“十年目断鲸波阔”写出了长期流放蛮荒的孤苦,阔大的海景反衬出词人内心的苍茫寂寞,“万里相逢歌怨咽”直接点出重逢时的复杂悲苦情绪。

“髻鬟春雾”二句最见构思,以美人姿容比喻山水,将寻常山野写得楚楚动人,柔美的景致反而反衬出词人内心的哀怨,用乐景衬哀情,更添沉郁。

下阕转写宴饮相逢的场景,新酒如珠、歌舞相伴的快意,只是醉中暂时的排解,结尾“酒醒梦回空对月”陡然收束,繁华散去后的空寂,把词人政治失意、身世漂泊的苍凉之感表现得淋漓尽致,余味悠长,沉郁动人。

创作背景

展开
这首词作于南宋绍兴二十六年(公元1156年),此时胡铨因弹劾秦桧主和投降,已经被贬谪岭南海外长达十年之久。

秦桧死后,胡铨获得朝廷允许北移,在北归途中与阔别多年的故友意外相逢,感慨身世浮沉,写下这首抒怀词作。