好事近

赵彦端 · 宋代

一舸寄江干,十载山青水碧。
山水大无馀意,有故情难识。
故情难识有谁知,衣残更头白。
别后是人安稳,只楚吴行客。

译文

收起
将一叶小舟停靠在江岸,十年来看惯了这里的青山碧水。
山水看起来已经没有什么新奇的意趣,只是旧日的情愫已然难以辨认。
旧日情愫难辨又有谁能够知晓,衣服早已破旧,人也添了满头白发。
分别之后听闻人人都安稳无恙,我只不过是往来楚吴的行旅之客。

注释

收起
  • 一舸一叶小舟,舸本指大船,这里泛指船只。
  • 江干江岸,江边。
  • 馀意多余的新意,指看惯山水后已经失去新鲜感。
  • 是人人人,众人,这里指旧日相识的人。

赏析

展开
这首词是重游感怀之作,以质朴浅白的语言抒发物是人非的漂泊怅惘,章法纡徐,情感沉郁动人。

开篇两句点明重游的身份与时间跨度:以“一舸”点出自身行客身份,“十载”拉开了今昔的时间距离,十年后旧地重游,青山碧水依然青绿如昔,看似平淡的叙述,早已埋下物是人非的伏笔。

三、四句转入抒情,山光水色看久了已然没有新奇之感,唯有旧日曾在这里凝结的情愫,如今已经模糊难认。下片叠用“故情难识”,回环往复,将那种记忆模糊、旧情难寻的怅惘烘托得愈发深沉,又接“衣残更头白”,把十年漂泊的身世之感直白道出,更添凄凉。

结尾两句宕开一笔,不写自己的愁苦,反说别后故人都安稳无恙,自己只是一个往来楚吴的漂泊行客,看似淡语超脱,实则把孤苦飘零的身世之感和欲说还休的怅惘融入收束之中,含蓄深沉,余味悠长。

创作背景

展开
赵彦端生于南北宋之交,一生仕途多辗转,常年漂泊往来于吴楚之间。

这首词是词人重经旧日游赏之地时,感怀物是人非、漂泊身世而作,是词人晚年行旅生涯的情感写照。