满庭芳

吴儆 · 宋代

水满池塘,莺啼杨柳,燕忙知为泥融。
桃花流水,竹外小桥通。
又是一春憔悴,摘残英、绕遍芳丛。
长安远,平芜尽处,叠叠但云峰。
西湖,行乐处,牙樯漾鹢,锦帐翻红。
想年时桃李,应已成空。
欲写相思寄与,云天阔、难觅征鸿。
空凝想,时时残梦,依约上阳钟。

译文

收起
春水涨满了池塘,黄莺在杨柳间啼鸣,燕子忙碌飞来,知道泥土湿润正好筑巢。
桃花飘落随流水而去,竹林之外有一座小桥相通。
又过了一个春天,人已黯然憔悴,摘完残花,我绕遍了整处芳草丛生的园圃。
旧都长安遥遥万里,旷野的尽头,只有层层叠叠的云峰阻隔视线。
想起当年西湖,那是游赏行乐的地方,华丽的游船随波荡漾,锦绣帷帐翻起红色浪影。
料想当年春日的桃李盛景,如今早已经花谢事空,物是人非。
想要写下相思之情寄往故土,云天辽阔,连传递书信的远飞鸿雁都找不到。
只能白白凝神遐想,时时会在残梦之中,依稀听到上阳宫的钟声传来。

注释

收起
  • 泥融指泥土湿润,化用杜甫《绝句》“泥融飞燕子”句意。
  • 残英残存未落的花朵。
  • 平芜杂草丛生的开阔旷野。
  • 长安此处代指北宋都城汴京,借古指今。
  • 牙樯象牙装饰的桅杆,代指装饰华美的游船。
  • 指画鹢,古代船头像画鹢鸟,此处代指游船。
  • 征鸿远飞的大雁,古人认为大雁可传书信,故云。
  • 依约隐隐约约,依稀仿佛。
  • 上阳钟上阳本指唐代洛阳上阳宫,此处代指北宋汴京宫阙,代指故国宫苑的钟声。

赏析

展开
这首词融乐景与哀情为一体,将个人伤春之感与家国故国之思结合,含蓄沉郁,余味悠长。

上片开篇先铺写江南春日水乡景致:春水满塘,莺啼杨柳,燕子衔泥,桃花流水,竹外小桥,清丽的笔触勾勒出一幅生机盎然的江南春卷。随即转笔写“又是一春憔悴”,由乐景转入哀情,年年春至,年年春归,诗人久滞南方,年华消磨,内心怅惘,绕芳丛摘残英的细节,把无形的愁绪写得具体可感。最后三句写北望故国,只见平芜尽头,唯有层层云峰,阻隔了望向旧都的视线,把山河异域、故国难见的怅然推向了高潮。

下片转写忆旧,遥想北宋盛时西湖游春行乐,画船荡漾,锦帐翻红,盛景历历在目。随即一转,料想如今当年的桃李春色,早已人事全非,徒留空寂。接下来写相思欲寄无路,云天辽阔,连传书的征鸿都找不到,把深沉的故国思念写得婉转凄切。结尾以残梦依稀,恍惚闻得故国宫钟声作结,把无尽的思念化作朦胧凄清的余韵,含蓄不尽,比直抒胸臆更动人心魄。全词语言清丽自然,情感沉挚深厚,家国之思融入伤春念旧,耐人反复咀嚼。

创作背景

展开
吴儆生活在南宋前期,宋金对峙,中原故土长期沦于金人之手,吴儆本人一生力主抗金,收复中原。

这首词是作者身置江南,春日闲游触景生情,因春感怀,追念北宋旧都汴京而作,将家国之思融入伤春念旧之中,意蕴深沉。