木兰花慢

张孝祥 · 宋代

紫箫吹散后,恨燕子,只空楼。
念璧月长亏,玉簪中断,覆水难收。
青鸾送碧云句,道霞扃雾锁不堪忧。
情与文梭共织,怨随宫叶同流。
人间天上两悠悠。
暗泪洒灯篝。
记谷口园林,当时驿舍,梦里曾游。
银屏低闻笑语,但醉时冉冉醒时愁。
拟把菱花一半,试寻高价皇州。

译文

收起
紫箫声断佳人已经离去,只空余燕子楼空,徒留满腔遗恨。
想到明月总是亏缺难圆,玉簪已经断成两半,泼出的水再也难以收回。
传信的青鸾送来你写在碧云间的诗句,说霞雾封锁的幽居,早已承受不住这深重的忧愁。
我的深情和诗句一同织就,哀怨就像御沟题诗的红叶随水漂流。
你我分隔人间天上,彼此渺远两悠悠。
暗自伤心落泪,热泪洒落在灯前的灯篝旁。
还记得当年谷口的园林,那时同住的驿馆,我已经在梦里重游过多次。
银屏风后依稀听见你的笑语,只有醉时还能有模糊的温存,醒来只余下满心忧愁。
我想要拿着这半块菱花破镜,试着到京城去寻访高价收镜之人,期盼能破镜重圆再续前缘。

注释

收起
  • 紫箫吹散用箫史弄玉的典故,箫史与弄玉吹箫仙去,此处指恋人离去,欢会不再。
  • 燕子空楼暗用唐代关盼盼独守燕子楼的典故,指人去楼空,物是人非。
  • 覆水难收喻指情缘已断,难以再复合挽回。
  • 青鸾古代传说中能传递信息的仙鸟,此处代指传信的使者。
  • 霞扃被云霞雾霭封锁的门户,代指恋人幽居的偏远隐秘之处。
  • 菱花指菱花镜,此处化用破镜重圆的典故,徐德言与乐昌公主破镜各分一半,此处指分离后词人留存的半镜,暗喻残破的情缘。
  • 皇州指京城,古代称京城为皇州。

赏析

展开
这首词最大的艺术特色是用典浑融自然,情感沉挚缠绵,全无典故堆砌的生硬感,将怀人悼亡的幽怨写得动人心魄。

开篇两句连用紫箫吹散、燕子空楼两个典故,开门见山点出恋人离去、人去楼空的核心怅恨,开篇就奠定了凄凉哀婉的基调。接着用璧月长亏、玉簪中断、覆水难收三个比喻,层层递进写出情缘残破难以挽回的悲哀,流畅自然。下片转入怀人,先写梦中重游旧地,依稀听见恋人的笑语,再用醉时的恍惚温存和醒后的真切愁绪对比,以乐衬哀,更显愁绪深重。

结尾两句“拟把菱花一半,试寻高价皇州”化用破镜重圆的典故,收束全词,写出了词人心底那一点明知不可为而为之的微弱期盼,把深入骨髓的思念和绝望的哀愁写得含蓄深沉,余味无穷。全词语言清丽婉转,风格婉约凄怆,是宋代怀人词中的经典作品。

创作背景

展开
这首词是宋代词人张孝祥创作的婉约怀人词,一般认为是词人怀念早年分离的恋人而作。

张孝祥早年曾与一位歌女相恋,后因故分离,音信隔绝,之后词人收到恋人从幽居之地托人传来的书信,感念旧情难断,写下了这首缠绵凄怆的作品。这也是张孝祥婉约词的代表作之一。