蝶恋花

石孝友 · 宋代

薄幸人人留不住。
杨柳花时,还是成虚度。
一枕梦回春又去。
海棠吹落胭脂雨。
金鸭未销香篆吐。
断尽柔肠,看取沈烟缕。
独上危楼凝望处。
西山暝色连南浦。

译文

收起
负心的人儿终究留他不住。
杨柳开花的美好春光,还是就这样白白虚度。
从一枕幽梦中醒来,才发现春天又已经匆匆归去。
海棠花已被风雨吹落,就像胭脂洒落在春雨里。
金鸭香炉里的残香还未燃尽,篆形盘香的烟缕袅袅升腾。
我早已愁断柔肠,且看那沉香飘出的缕缕轻烟。
我独自登上高高的城楼,向着你离去的方向凝望。
西山的苍茫暮色,已经连成一片延伸到送别的南浦。

注释

收起
  • 薄幸本指薄情,这里代指薄情负心的远人。
  • 金鸭铜制鸭形的熏香炉,是古代贵族常用的香具。
  • 香篆指印刻成篆字形的盘香,点燃后可缓慢燃烧出烟。
  • 沈烟沈通“沉”,指沉香燃烧生出的烟。
  • 危楼指高耸的楼阁。
  • 暝色黄昏时分的苍茫暮色。
  • 南浦古代水边常用作送别之处,后泛指送别地点或远方的水边。

赏析

展开
这首词以层层递进的笔法,抒写闺中女子思念远人的断肠情思,含蓄蕴藉,余味悠长。

开篇一句直接点出核心情境:爱人去而不留,开门见山点出离别后的怅惘底色。接下来两句点出春日时节,大好春光无心欣赏,只能白白虚度,将思念的愁苦自然融入景物之中,平淡语里藏着深挚情感。

下阕转写室内场景,香炉残烟袅袅的细节,暗合女子愁思不断、柔肠百结的状态,情景交融,十分熨帖。结尾两句宕开笔触,写女子独上高楼眺望远方,以西山暮色连接南浦的苍茫景语收束全词,把无尽的思念融入一片苍茫暮色之中,既写出了眺望无获的空茫,也衬托出女子不见归人的孤寂,言有尽而意无穷。

全词语言清丽自然,没有刻意雕琢的痕迹,将深沉的愁绪完全融化在景物描写中,完全符合石孝友词清婉自然的风格特点。

创作背景

展开
石孝友是南宋中期词人,生卒年与具体生平事迹不详,史载其为孝宗乾道二年(1166年)进士,不乐仕进,隐居山林,以词名世,词风清浅婉约,多写男女情爱与离愁别绪。

这首词收录于其词集《金谷遗音》中,是一首代言体的闺怨怀人之作,具体创作年份已不可考。