瑞鹤仙

俞国宝 · 宋代

春衫和泪着。
又燕入江南,雁归衡岳。
东风晓来恶。
绕西园无绪,泪随花落。
愁钟恨角。
梦无凭、难成易觉。
到春来易感,韩香顿减,沈腰如削。
离索。
挑灯占信,听鹊求音,不禁春弱。
云轻雨薄。
阳台远,信难托。
念盟钗一股,鸾光两破,已负秦楼素约。
但莫教、嫩绿成阴,把人误却。

译文

收起
我和着泪水穿上春天的衣衫。
又见燕子飞回江南,大雁南归到衡岳。
清晨吹来的东风这般摧人肠断。
我在西园漫步心绪纷乱,泪水随着落花一同坠落。
钟声载愁,号角含恨。
梦境虚无没有凭据,难成好梦偏又容易惊醒。
到了春天情绪越发感伤,旧日余香渐渐消散,我也因相思腰身日渐消瘦。
如今只剩离别后的孤苦寂寞。
挑亮灯烛占卜你的音信,听喜鹊鸣叫盼你消息,禁不住春光渐老,身体也日渐娇弱。
眼前只余下轻云淡雨。
当初欢会的阳台早已遥远,你的音信也难以托付传递。
想当初我们分钗为盟,如今如同鸾镜分破,我已经辜负了当年秦楼中定下的旧约。
只希望不要让枝头绿叶长成浓阴,误了我的归期,耽误了你等候。

注释

收起
  • 衡岳即南岳衡山,在今湖南境内,相传大雁南飞,至衡山衡山顶而止。
  • 韩香原指东晋韩寿所得贾充的奇香,后泛指恋人相关的香泽,此处用来暗示相思成疾,体香消减。
  • 沈腰出自《梁书·沈约传》,沈约言己老病,腰带常需移孔,后用来指人因愁苦相思而腰围减瘦。
  • 离索指离别后孤独寂寞的离群索居生活。
  • 阳台出自宋玉《高唐赋》,代指男女曾经欢会的地方,也指重逢的机会。
  • 盟钗古代情人定情,常将金钗分作两股,各执其一作为盟誓信物,此处指当初分钗定盟的约定。
  • 秦楼素约秦楼代指女子所居的楼阁,也可指歌女居所,素约指旧日定下的相守约定。

赏析

展开
这首词是宋代婉约怀人词中的优秀作品,结构层层递进,将相思愧疚写得缠绵悱恻,真挚动人。

上片从春景触发相思,以东风摧花烘托孤寂愁苦,暗喻美好欢会与年华逝去,“泪随花落”将人与花融为一体,把伤春怀人的情绪融于景物,情感细腻含蓄。

下片深入刻画心理,将焦灼盼信的神态与辜负旧约的愧疚交织在一起,结尾“但莫教、嫩绿成阴,把人误却”收束全词,写出期盼对方等候不要变心的复杂心情,余韵悠长。全词多用典故却融化无迹,语言清丽婉约,铺叙层次分明,将复杂的相思情绪表达得淋漓尽致,极具艺术感染力。

创作背景

展开
俞国宝是南宋临川(今江西抚州)人,宋孝宗淳熙年间为太学生,后曾任太守,以词名传于世,最知名作品为《风入松·一春长费买花钱》。

本词是一首经典的怀人伤离之作,为作者怀念旧日相恋的女子所创作,抒发了离别之后刻骨铭心的相思与愧疚之情,是俞国宝传世的代表作之一。