一丛花令・一丛花

李从周 · 宋代

梨花随月过中庭。
月色冷如银。
金闺平帖阳台路,恨酥雨、不扫行云。
妆褪臂闲,髻慵簪卸,盟海浪花沈。
洞箫清吹最关情。
腔拍懒温寻。
知音一去教谁听,再拈起、指法都生。
天阔雁稀,帘空莺悄,相傍又春深。

译文

收起
梨花伴着月光斜斜移过庭院中央。
清冷的月色如同白银一般铺洒开来。
闺中铺好了信笺盼与你相会,只恼那柔润春雨,不肯扫去挡路的浮云。
妆容早已褪色,臂钏闲放,发髻散乱懒得簪插饰,旧日山海盟约早已如浪花沉落无踪。
清幽的洞箫声最是牵动心中情思。
如今却连曲子的腔调节拍都懒得重温找寻。
知音离去后这箫声还能吹给谁听呢,再拿起洞箫,连吹奏指法都变得生疏。
天宇辽阔鸿雁稀少,帘幕空寂黄莺无声,我孤身一人,又悄悄挨到了暮春深深。

注释

收起
  • 金闺指女子的闺阁,此处指抒情主人公的居所。
  • 平帖平整铺展,此处指铺好书信纸笺。
  • 阳台路化用宋玉《高唐赋》巫山神女阳台相会的典故,代指情人相会的途径。
  • 酥雨指细密柔润的春雨。
  • 行云既指空中流云,也暗指所思念的人,化用巫山神女“朝为行云”的典故。
  • 髻慵发髻散乱,懒得梳理装扮。
  • 同“沉”,指消逝、沉落。
  • 用手指拿起,此处指持握洞箫。

赏析

展开
这首词以清冷春夜之景起笔,层层烘托物是人非的落寞怀人之情,情景交融,细腻真挚,极具感染力。

上阕先写中庭月景,“月色冷如银”五字,寥寥数笔就奠定了全词凄清孤寂的基调。随后引用阳台典故,点出会面难期的怅恨,再铺写人物情态:妆残髻卸,旧盟沉落,把失去爱人之后无心梳洗、万念俱灰的状态刻画得入木三分。

下阕承接“关情”二字,转写洞箫寄意,知音不在,久不吹奏连指法都变得生疏,这一极具生活化的细节,把刻骨的思念写得含蓄深沉,不落俗套。结尾以景收束,“天阔雁稀,帘空莺悄,相傍又春深”,天遥地远音信难通,空室独居又逢春暮,将无尽的怅惘思念融入暮春之景,余韵悠长,耐人寻味。

创作背景

展开
李从周是南宋词人,生卒年不详,字肩孟,号竹洲,黎州(今四川雅安)人,是当时诗人赵师秀的交游友人。

这首词是一首伤逝怀人之作,具体创作本事已不可考,从词中“知音一去”的表述来看,应为悼念逝去的知音或爱侣而作。