水调歌

林正大 · 宋代

华裾织翡翠,金辔闹珑璁。
宝蹄轻稳,香尘满地骤隆隆。
云是东京才子,名擅文章钜伯,一世独推雄。
高盖拥宾从,下马气如虹。
运元精,锺神秀,贯当中。
磊磊落落,二十八宿列心胸。
前殿当年奏赋,笔补天工造化,声价欲摩空。
却笑庞眉客,垂翅附冥鸿。

译文

收起
华美的衣襟织着翡翠般的纹饰,金色马笼头的玉饰叮咚作响。
骏马蹄步轻稳,奔腾而过卷起满地香尘,声势隆隆。
人们都说你是东京才子,堪称文章界领袖,当代独推你为文章雄才。
高大车盖簇拥着宾客随从,下马之后气概壮盛如虹。
凝聚天地精英灵气,汇聚山川神秀,全都贯注在你一身之中。
襟怀磊落坦荡,胸中如同罗列满天星斗,才学广博无穷。
当年在前殿进奏辞赋,文笔能弥补造化天工,声名高可摩天。
可笑我这斑眉潦倒之人,如同垂翅凡鸟,依附你高飞的鸿雁。

注释

收起
  • 华裾华美的衣服,这里指贵人华贵的衣冠。
  • 金辔饰金的马笼头,代指华贵的坐骑。
  • 珑璁形容玉饰碰撞发出的清脆声响。
  • 文章钜伯文章界的领袖,钜通“巨”,指首屈一指的文章大家。
  • 高盖高大的车盖,代指显贵者乘坐的马车。
  • 元精天地的精气,这里指人物杰出的天赋。
  • 通“钟”,汇聚,凝聚。
  • 二十八宿古代天文学家将天上星群分为二十八个星座,这里比喻胸中藏有万千丘壑,才学广博。
  • 摩空摩天,形容声名极高,直逼青天。
  • 庞眉客眉毛斑白的人,此处是作者自指,谦称自己潦倒不遇。
  • 冥鸿高飞的鸿雁,常用来比喻才高名远的贤士。

赏析

展开
这首词层次清晰,由外及内塑造出韩愈才雄气盛、胸藏丘壑的大文豪形象,笔法酣畅,气势雄健。上阕先从人物出行的仪仗气度写起,烘托出韩愈才倾一世的赫赫声名,“下马气如虹”一句,以简短的比喻将人物非凡的气概写得呼之欲出,极具感染力。

下阕转入对韩愈内在才学与品格的赞美,“磊磊落落,二十八宿列心胸”一句化用典故,将韩愈坦荡开阔的襟怀与广博深厚的才学写得生动可感,历来为评家称道。结尾两句收束全词,以作者自谦的口吻侧写韩愈的高才,暗含对前贤的景仰,委婉含蓄,余味悠长。

创作背景

展开
林正大,字敬之,号随庵,是南宋中期词人,著有《风雅遗音》二卷,他的创作特色是将前代著名诗文改编为词作,称为“括”,本首《水调歌》就是歌咏唐代文豪韩愈的括作。

韩愈早负才名,二十四岁考中进士,后应试博学宏词科,作文于殿前,名动京师,林正大根据韩愈的生平事迹与文章声名,创作了这首词。