风流子

洪咨夔 · 宋代

锦幄醉荼䕷。
狻猊暖、银蒜压烟霏。
正韩范安边,欧苏领客,红芳庭院,绿荫窗扉。
着句挽春春肯住,更判羽觞挥。
金系花腰,玉匀人面,娇慵无力,娅姹相依。
繁华都能几,青油幕、好与遮护晴晖。
寄语东君,莫教一片轻飞。
向温馨深处,留欢卜夜,月移花影,露裛人衣。
只恐明朝西垣,有诏催归。

译文

收起
锦绣帷帐中,沉醉在荼䕷花旁。
铜狻猊香炉烟气温暖,银蒜帘坠压着窗帘,烟霭朦胧氤氲。
座中有如韩琦、范仲淹般安边的贤臣,也有欧阳修、苏轼般文采风流的东道主,庭院红花盛放,窗扉掩映着浓浓绿荫。
想要题诗留春,春肯停下流转的脚步吗?拼着一醉,不停地挥杯畅饮。
金线缠绕花茎如同佳人细腰,花色匀衬人面更添娇媚,花朵娇柔慵懒,姹紫嫣红簇拥相依。
繁华盛放的时光能有多久?青色的帐幕正好遮蔽骄阳,护住这明媚的花枝。
我寄语司春的东君,不要让一片花瓣轻易飘飞零落。
我们在这温馨柔美的花深处,留取欢乐彻夜流连,月影移动映着花影,露水浸湿了人们的衣衫。
只恐怕明天,朝廷官署就会降下诏书,催我起身归去。

注释

收起
  • 锦幄锦制的帷帐,此处指宴饮赏花所用的帷帐。
  • 狻猊指狻猊造型的铜香炉,古代常用狻猊作为香炉的装饰造型。
  • 银蒜银制的蒜形帘坠,用来压制窗帘,防止风吹晃动。
  • 韩范指北宋名臣韩琦、范仲淹,二人皆曾安边定国,此处用来称颂座中安邦的文武贤臣。
  • 欧苏指北宋文豪欧阳修、苏轼,此处用来称赞宴集主人文采风流。
  • 娅姹形容花朵娇美艳丽、繁茂相依的样子。
  • 青油幕用青油涂饰的帐幕,此处指用来遮阳的帐幕。
  • 东君中国古代神话中司掌春令的天神。
  • 露裛露水浸湿,裛本义就是沾湿。
  • 西垣唐宋时称中书省为西垣,此处代指朝廷官署。

赏析

展开
这首词咏荼䕷,将宴游之乐、惜春之情与宦途情思融为一体,雍容雅致,颇具宋代士大夫宴词的典型特色。

上阕开篇先渲染宴饮环境的华贵雅致,随即用韩范、欧苏的典故点出宴集座中皆是一时俊彦,文武相得,用典自然贴合,不露堆砌痕迹。接着转笔写荼䕷的娇美姿态,以美人拟花,花与人相互映衬,笔法灵动鲜活,将荼䕷的神韵写得呼之欲出。

下阕转入惜春留花的核心情感,先叹繁华易逝,因此要遮护花枝、挽留春光,将对美好时光的珍惜写得细腻动人。结尾一句「只恐明朝西垣,有诏催归」陡然一转,点出身为朝官身不由己的处境,在尽欢的闲适氛围中,翻出一层对眼前春光、宴游之乐的留恋,余韵悠长,让全篇不止于咏花宴游,更添了一层深沉的宦途情思,意蕴丰厚。

创作背景

展开
这是南宋词人洪咨夔创作的宴游咏花词,为与同僚宴集赏荼䕷时所作。

洪咨夔为人正直敢言,南宋理宗时历任刑部郎官、翰林学士知制诰等职,这首词是他在朝中供职,参与春日同僚宴集时写下的作品。