古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
南乡子
黄机
· 宋代
拼音
译文
复制
帘幕閟深沉。
灯暗香销夜正深。
花落画檐鸣细雨,岑岑。
滴破相思万里心。
晓色未平分。
翠被寒生不自禁。
待得梦成翻恶况,堪颦。
飞雁新来也误人。
译文
收起
帘幕紧紧遮蔽,院落深沉一片静谧。
灯火昏暗香烛燃尽,此刻夜色正深。
细雨打落花朵,在画檐上淅沥作响,雨声绵绵细密。
点点雨声滴碎了我对万里之外那人的相思之心。
天边拂晓的天色还没有全然明亮。
翠被生出阵阵寒意,我忍不住浑身冷透。
好不容易才成眠入梦,反而遭遇难堪的糟糕境况,真让人皱眉发愁。
刚刚飞来传递消息的归雁,也误了归期辜负了我的期盼。
注释
收起
閟
音bì,本义为闭门,此处指遮蔽、关闭。
岑岑
此处形容细雨淅沥细密的声响,也暗含胸中愁闷郁结的意味。
翻
副词,反而,反倒。
堪颦
堪,令人;颦,皱眉。指让人发愁皱眉。
不自禁
此处既指身体忍受不住寒意,也指愁思情绪难以自控。
赏析
展开
这首词以时间推移为线索,从深夜写到天将破晓,层层递进,把相思愁苦的情绪写得步步深入,凄婉动人。
开篇叠用两个“深沉”,先营造出幽寂冷暗的孤居氛围,帘幕深闭、灯暗香销,未写相思先已有冷清孤苦之感。接着将雨声与相思结合,说“滴破相思万里心”,把无形的愁绪具象化,将听觉感受和内心情绪直接连通,构思精巧动人。
下片转到天将破晓,翠被生寒进一步渲染孤冷,本想借入梦与思念之人相会,谁知梦成反而都是难堪境况,最后连盼着传信的新飞雁都误了归期,将相思不得、盼信无望的愁苦层层推到顶点,情感曲折深切,余味悠长,把羁旅相思的苦楚写得真实动人。
创作背景
展开
黄机是南宋中后期词人,生平多辗转寄旅,常年漂泊异乡。这首词是他在寒夜旅居异乡时,思念远方的亲友或恋人所作,是一首典型的相思怀人词作。
名句摘录
收起
帘幕閟深沉。
灯暗香销夜正深。