诉衷情

严仁 · 宋代

一声水调解兰舟。
人间无此愁。
无情江水东流去,与我泪争流。
人已远,更回头。
苦凝眸。
断魂何处,梅花岸曲,小小红楼。

译文

收起
船家唱起水调曲,解开兰舟缆绳就要出发。
人世间再也没有比这更深重的离愁。
无情的江水滔滔向东流去,和我的伤心泪水争相奔流。
离去的人已经走远,我还忍不住再三回头。
痛苦地凝神远望不肯移开目光。
那让我魂牵梦断的人儿在哪里啊,就在岸边梅枝弯折之处,那座小小的红楼当中。

注释

收起
  • 水调原是古代曲调名,这里指船家行船时所唱的歌调。
  • 解兰舟解开拴系兰舟的缆绳,指船只即将启程出发。兰舟是对小舟的美称。
  • 凝眸目不转睛地凝神远望,形容凝望不舍的样子。
  • 断魂形容因离别相思而极度哀伤愁苦的状态。
  • 红楼古代常用来指富贵人家女子所居住的楼阁,这里指送别之人所居之处。

赏析

展开
这首词结构层层递进,将送别恋人的刻骨离愁写得细腻传神,是宋代婉约伤别词的精品之作。

开篇劈空落笔,起句点送别之事,随即以"人间无此愁"直接点出离愁之深,起笔奇警,开门见山。紧接着"无情江水东流去,与我泪争流"一句,将无情江水与有情泪水对比,以江水的滔滔奔流比况词人泪水的倾泻不止,把抽象无形的离愁化为具体可见的形象,造语自然新颖,浑然天成。

下片转写词人送别的情态,"人已远,更回头。苦凝眸"三个短句,层层递进,短短九字就把恋人去远后,词人仍痴痴凝望、不肯离去的痴情与痛苦刻画得淋漓尽致,凝练传神。结尾三句以景结情,点出伊人所居之处:梅花掩映的岸弯,小小的红楼,清幽柔美的景致收束全词,留给读者无穷的相思余味,含蓄不尽,余韵悠长。

创作背景

展开
严仁是南宋词人,与同郡严羽、严参并称"邵武三严",以擅长写婉约伤离的情词著称。这首词是其代表作,为送别恋人时所作,具体创作年份已不可考。