荔枝香

杨泽民 · 宋代

未论离亭话别,涕先泫。
旋涤瑶觞,深挹芳醪,凝愁满眼。
偎人大白须卷。
歌遍。
三劝。
记得当时送归远。
素蟾屡明晦,彩云易散。
后约难知,又却似、阳关宴。
乌丝写恨,帕子分香为郎翦。
愿郎安信频遣。

译文

收起
还没谈到在离亭话别,泪水已经先潸然落下。
连忙洗净精美的酒杯,满满舀出醇香的美酒,满眼都凝着哀愁。
靠着身子接过满杯酒,正准备卷起袖管饮尽。
离歌已经唱遍。
频频劝了三杯酒。
还记得当年就是这样送你归去远行。
明月已经多次阴晴圆缺,美丽的彩云向来容易消散。
日后的约定难以预料,此番分别,又像当年阳关送别的筵席一样凄然。
用乌丝格纸写下心中憾恨,剪开香帕分一半给郎君留作纪念。
只愿郎君多多保重,频频给我寄来平安书信。

注释

收起
  • 涕先泫泪水先潸然而下。泫,本指水滴滴落,这里指流泪。
  • 瑶觞美玉制成的酒杯,是对酒杯的美称。
  • 芳醪醇香的美酒,醪本指浊酒,这里泛指美酒。
  • 大白指大酒杯,也代指满杯的酒。
  • 素蟾古代传说月中有蟾蜍,因此以素蟾代指明月。
  • 乌丝即乌丝栏,指印有黑格线的诗笺或纸张,这里指书写情书的纸。
  • 同“剪”,剪裁的意思。
  • 阳关宴指送别的筵席。因王维送别诗有“西出阳关无故人”之句,后世遂以阳关代指送别。

赏析

展开
这首词铺叙层次清晰宛转,开篇“未论离亭话别,涕先泫”,未语先泪,一下子就把离别的凄哀情绪烘托出来,开篇即动人心魄。

上阕铺写饯别场景,从涤杯斟酒到劝饮歌别,连用“歌遍。三劝。”两个短句,节奏短促跳脱,恰到好处地写出离人心中心绪难宁、郁结难舒的状态,可谓声情契合。

下阕转入今昔对照与深情抒怀,回忆旧别,感叹“素蟾屡明晦,彩云易散”,点破相聚短暂、后会难期的人生怅惘,最后以“愿郎安信频遣”收束,语浅情深,没有华丽雕琢,却把女子对情人的牵挂与温柔期盼写得真挚动人,尽显婉约词柔婉细腻的抒情特色。

创作背景

展开
这首词是南宋词人杨泽民《和清真词》中的作品,为和北宋周邦彦同调词而作。

全词采用代言体写法,以女子的口吻抒写送别情人远行的依依惜别之情,没有明确的创作纪年记载,是词人摹写民间离别场景、抒发柔情别绪的婉约词作。