少年游

杨泽民 · 宋代

鸾胎麟角,金盘玉箸,芳果荐香橙。
洛浦佳人,缑山仙子,高会共吹笙。
挥毫便扫千章曲,一字不须更。
绛阙瑶台,星桥云帐,全胜少年行。

译文

收起
席上摆满鸾胎麟角般的珍奇味,金盘配玉筷,芳香鲜果里进献了清甜香橙。
满座都是洛神般脱俗美人,缑山仙者般清雅名士,盛会上一同吹笙行乐。
挥笔之间就写成千章乐章,成篇后一字都不需要修改。
这场盛会仿佛身处天宫仙阙,星河为桥云作帐,远胜过寻常的少年游赏。

注释

收起
  • 鸾胎麟角比喻稀有珍贵的事物,此处指宴会上极为珍奇的佳肴物产。
  • 金盘玉箸金制的餐盘、玉制的筷子,形容餐具华贵,凸显宴会规格高雅不凡。
  • 洛浦佳人原指洛水之滨的洛神宓妃,此处用来形容宴会上容貌绝俗、气质清雅的女子。
  • 缑山仙子缑山为传说中周王子乔成仙之处,此处用来比喻宴会上超凡出尘的名士。
  • 绛阙瑶台指天宫仙阙,是神仙居住的地方,此处用来形容聚会场所华美脱俗,宛若仙境。

赏析

展开
这首《少年游》层层递进渲染雅集的不俗,构思精巧,意境清逸,是宋代宴集小令中的佳作。

开篇从宴会器物果品落笔,用稀世之物的比喻点明珍奇,华贵餐具衬托出宴会的高雅规格,短短三句就铺垫出不凡的氛围。接着连用洛神、王子乔两个经典典故,将与会之人比作仙姬名士,既贴合人物脱俗的气质,又让词作自带清雅的意蕴,含蓄不露。

下阕转写宴会上名士的风流才华,“挥毫便扫千章曲,一字不须更”一句,酣畅淋漓地刻画出才思敏捷、落笔成章的潇洒气概,短短十字神采毕现。结尾收束全词,将这场人间雅集比作天宫仙会,点出“全胜少年行”的题旨,升华了聚会的快意美好,余味悠长。全词用典贴切,语言清丽,结构紧凑,将一场高雅集会的美好展现得十分生动。

创作背景

展开
杨泽民是南宋中后期词人,生卒年不详,长于填词,存世词作多为吟咏风物、应酬唱和之作。

这首《少年游》是作者参与一场人才荟萃、规格高雅的文人集会时,有感于聚会的清雅美好而创作,展现了宋代文人集会的风雅特质。