塞翁吟

陈允平 · 宋代

睡起鸾钗亸,金约鬓影朦胧。
瑶佩冷,玉丁东。
镜里对芙蓉。
秦筝倦理梁尘暗,惆怅燕子楼空。
山万叠,水千重。
一叶漫题红。
忽忽。
从别后,残云断雨,馀香在、鲛绡帐中。
更懊恨、灯花无准,写幽愫、锦织回文,小字斜封。
无人为托,欲倩宾鸿。
立尽西风。

译文

收起
睡醒后鸾钗斜斜坠下,束发金饰边鬓影模糊朦胧。
瑶玉佩饰透着清寒,玉佩相撞,发出清脆的叮咚声响。
对着镜子照见自己芙蓉般娇美的容颜。
懒得弹奏秦筝,梁上积了暗尘,满心惆怅,所居的燕子楼早已人去楼空。
你我远隔万重山峦,千道汹涌江河。
我枉自在一片红叶上题写了相思诗句。
别后岁月匆匆恍惚。
自从分别之后,旧日欢情如残云断雨消散,旧日的余香还留在鲛绡帐中。
我更恼恨灯花报喜不准,我把深藏的相思织成回文锦,写好小字斜斜封缄。
没有人可以代为托付这情书,想要托鸿雁帮我寄去相思。
我久久伫立,直到西风将尽。

注释

收起
  • 鸾钗雕刻鸾鸟纹样的金钗,是古代女子的名贵首饰。
  • 金约古代女子用来束发的金质约发饰物。
  • 玉丁东象声词,形容玉佩相互撞击发出的清脆声响。
  • 芙蓉此处比喻女子姣美的容颜,以芙蓉花喻女子美貌是古典文学常用意象。
  • 燕子楼唐代关盼盼为张愔守节独居燕子楼,后多用来指代女子独居的空楼。
  • 题红用红叶题诗的古典典故,指女子题诗于红叶寄托情思,盼望传递相思。
  • 鲛绡传说鲛人所织的薄绡,后用来指代轻薄高档的丝织品,此处指鲛绡制作的帐幔。
  • 幽愫深藏在心中的隐秘情思。
  • 回文即回文锦,指织有回文诗的锦缎,古代常用来指代女子寄给远方爱人的情书与相思。
  • 宾鸿即鸿雁,古代传说鸿雁可以传递书信,因此用来指代传信的使者。

赏析

展开
这首词层次清晰,层层深入,从晨起的慵懒情态切入,逐步深入闺中女子的内心,把怀人的幽怨写得缠绵悱恻,极见婉约词的艺术特质。

上片以环境烘托心境,“鸾钗亸”“倦理秦筝”“燕子楼空”,逐层渲染出女子独居的孤寂清冷,没有直诉思念,而思念的怅惘已经溢于言表,含蓄委婉,韵味悠长。

下片转入直抒胸臆,从别后的残断旧情,到欲寄相思却无人可托的懊恨,最后以“立尽西风”四字收束,把女子久久伫立、痴心等待的形象定格,将无尽的怅惘与痴情留在画面之外,余味不尽。全词典雅精工,语言妥帖,情感细腻,是宋代闺怨词中的优秀作品。

创作背景

展开
陈允平是南宋末年著名婉约词人,号西麓,词学周邦彦,格律精工,情韵柔婉,著有《西麓继周集》《日湖渔唱》。

这首《塞翁吟》是一首代言体闺怨词,为词人模拟闺中独居女子的口吻创作,书写女子思念远行人的幽怨情思,是其婉约词的代表性作品。