满江红

邓剡 · 宋代

王母仙桃,亲曾醉、九重春色。
谁信道、鹿衔花去,浪翻鳌阙。
眉锁娇娥山宛转,髻梳堕马云敧侧。
恨风沙、吹透汉宫衣,馀香歇。
霓裳散,庭花灭。
昭阳燕,应难说。
想春深铜雀,梦残啼血。
空有琵琶传出塞,更无环佩鸣归月。
又争知、有客夜悲歌,壶敲缺。

译文

收起
当年曾亲赴盛筵,沉醉在宫阙九重春色里。
谁能料到,如今野鹿衔花走过旧宫,波涛翻涌摧毁了帝宫阙门。
宫女们秀眉如青山般宛转柔美,梳着堕马发髻,云鬓斜斜低垂。
可恨胡地风沙吹透了汉宫旧衣,旧日宫中的余香早已消散。
霓裳羽衣的舞曲早已飘散,亡国的庭花歌声也已寂灭。
当年昭阳殿里的宫妃故事,如今早已不堪诉说。
试想春深时的铜雀台上,故国旧梦残破,只有杜鹃哀啼啼血。
只剩下琵琶声伴着被掳的女子北去塞外,再也没有环佩在月下归来的声响。
又哪里会知道,有亡国客子夜中悲歌,把唾壶都敲出了缺痕。

注释

收起
  • 九重春色本指天宫瑶池春色,此处代指南宋朝廷宫阙的繁华盛景。
  • 鳌阙古代帝王宫殿陛前刻有鳌像,因此用鳌阙代指帝王宫阙。
  • 堕马即堕马髻,古代女子流行的一种发髻样式,发髻偏堕一侧,妩媚动人,此处代指南宋后宫宫女。
  • 云敧侧敧同“欹”,意为倾斜,指鬓发偏斜,是对宫女妆饰的描写。
  • 昭阳燕昭阳指汉代昭阳殿,燕指汉成帝皇后赵飞燕,此处代指南宋后宫的妃嫔宫女。
  • 铜雀即铜雀台,为三国曹操所建,此处借指元人占据宋宫,南宋已经灭亡的史实。
  • 琵琶传出塞用王昭君出塞的典故,此处代指南宋宫室女子被元军掳掠北去的遭遇。
  • 壶敲缺出自东晋王敦典故,王敦酒后咏曹操诗,以如意打唾壶为节,竟将壶口敲缺,此处用来形容词人悲歌击节,抒发胸中悲愤。

赏析

展开
这首词是南宋末年亡国词的代表性作品,通篇采用借古喻今的手法,将家国之恨写得沉郁浑厚,感人至深。

上阕以今昔对比结构全篇,先忆昔日南宋宫庭的繁华盛景,再陡然转写亡国后宫阙残破、物是人非的凄凉景象,末句以“馀香歇”收束,将繁华落尽的悲痛写得含蓄却力重千钧。

下阕接连化用典故,以霓裳散、庭花灭暗写朝廷覆亡,又用铜雀台、昭君出塞的典故,点出宋宫女子被掳北去的惨状,将亡国的悲剧性层层推进。结尾宕开一笔,从故国旧宫转到自身,写自己夜半悲歌、击缺唾壶,把个人的亡国囚虏之悲,与整个王朝覆灭的大悲痛融合在一起,情感沉郁悲凉,余味无穷,比直白的呼号更有震撼力。全词用典贴切自然,语言凝练厚重,是宋代爱国词中不可多得的佳作。

创作背景

展开
邓剡是南宋末年爱国文人,宋恭帝德祐二年(1276年)元军攻破临安,南宋正式灭亡,邓剡参与抗元斗争,后与文天祥一同被元军俘获,羁押北上。

这首《满江红》便作于被俘北上途中,词人借南宋宫掖的兴衰变故,寄寓自己的亡国之痛与家国之思。