古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
望江南・忆江南
汪元量
· 宋代
拼音
译文
复制
官舍悄,坐到月西斜。
永夜角声悲自语,客心愁破正思家。
南北各天涯。
肠断裂,搔首一长嗟。
绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。
和泪拈琵琶。
译文
收起
驿馆官舍一片寂静,我独坐直到月亮西斜沉下。
漫漫长夜里角声悲凉,仿佛在低声自语,我客居异乡愁肠寸断,正苦苦思念着故国家园。
故国与我分隔南北,各在遥远的天涯。
愁肠已经寸断,我抓着头发忍不住发出长长的叹息。
当年华美筵席的象牙床还有清凉的玉枕,旧日美人如今在哪里醉赏黄花?
我含着热泪,抬手拨弹起琵琶。
注释
收起
官舍
此处指词人羁留北方居住的驿馆官房。
永夜
漫长的黑夜。
角声
军营中号角的声音。
搔首
以手挠头,是愁苦焦躁时的典型动作。
绮席
华丽的筵席,此处指代旧日南宋宫廷的奢华生活。
象床
用象牙装饰的床,泛指华贵的床具。
拈
用手指拨弄,这里指弹奏琵琶。
赏析
展开
这首词将羁旅之愁与亡国之痛融为一体,意境凄清悲凉,情感沉郁动人,是汪元量亡国之作的代表。
开篇先从环境落笔,"官舍悄,坐到月西斜",用寂静深夜、西沉残月营造出孤寂清冷的氛围,开篇就烘托出词人独坐无眠的愁苦心境。"永夜角声悲自语"将角声拟人化,说它悲凉自语,实则是词人内心悲苦无人可诉的外化,"客心愁破正思家"中的"家"并非仅指故乡,更指代已经覆灭的南宋故国,"南北各天涯"七个字,道尽了故国沦丧、天人永隔的绝望。
下片直抒胸臆,"肠断裂,搔首一长嗟"将内心的悲痛直接推到极致,接着转入对往昔的追忆,"绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花"运用今昔对比,昔日南宋宫廷里奢华雅致的生活早已烟消云散,旧日宫中美人也流落四散不知所踪,物是人非的沧桑感扑面而来。结尾"和泪拈琵琶"以动作收束全词,将无尽的悲恸都融入无言的弹奏之中,余韵悠长,读之令人怆然涕下。
创作背景
展开
汪元量是南宋末年的宫廷琴师,南宋德祐二年(公元1276年)元军攻破临安,汪元量随南宋三宫被掳往大都,长期羁留北方。
这首词创作于词人羁留北方期间,抒发了亡国破家、流落异乡的深沉悲恸与怀国思乡之情。