满江红

汪元量 · 宋代

一霎浮云,都掩尽、日无光色。
遥望处、浮图对峙,梵王新阙。
燕子自飞关北外,杨花闲度楼西侧。
慨金鞍、玉勒早朝人,经年歇。
昭君去,空愁绝。
文姬去,难言说。
想琵琶哀怨,流泪成血。
蝴蝶梦中千种恨,杜鹃声里三更月。
最无情、鸿雁自南飞,音书缺。

译文

收起
一片浮云忽然涌起,把落日的光华全然遮蔽,天地都暗淡无光。
远远望去,两座佛塔相对耸立,佛寺新建成的宫阙静静伫立。
燕子自在飞翔在关北的原野之外,杨花悠闲飘拂过西楼的西侧。
可叹当年那些佩金鞍、系玉勒赶赴早朝的官员,如今已经多年歇业不再朝参。
王昭君离乡远去,只徒留下无尽的愁绪。
蔡文姬被迫远走,心中的苦楚难以言说。
想来她弹出的琵琶满是哀怨,悲伤到眼泪滴落凝成血。
睡梦中千百种憾恨萦绕,杜鹃哀啼声里,三更时分明月斜挂。
最无情的是那鸿雁径自向南飞去,偏偏没有带来半点故都的音信。

注释

收起
  • 浮图也作浮屠,这里指佛教佛塔。
  • 梵王新阙梵王是佛教中护持佛法的大梵天王,此处代指佛寺,阙代指宫殿建筑,即新建的佛寺殿宇。
  • 金鞍玉勒饰金的马鞍,雕玉的马笼头,代指达官贵人的坐骑,这里借指旧时入朝为官的权贵。
  • 昭君即王昭君,汉代远嫁匈奴的和亲宫妃,此处借指南宋被掳北去的后妃宗室。
  • 文姬即蔡文姬,东汉蔡邕之女,战乱中被掳往匈奴,此处借指被掳北去的宋人。
  • 鸿雁古代传说鸿雁可以传递书信,此处代指传递音信的使者。

赏析

展开
这首词开篇即景起兴,以“浮云掩日”的萧瑟景象暗喻南宋覆亡、山河变色的现实,开篇就奠定了全词苍凉沉郁的悲怆基调,将家国之恨融入荒寒的景物之中,情景交融,不着痕迹。

词人接下来巧妙借用王昭君、蔡文姬两个远嫁北地的历史典故,借古人的哀怨,映射南宋灭亡后大批君臣后妃被掳北去的悲惨遭遇,将历史与现实打通,含蓄深沉,不用直露语辞,却满纸悲恸,将亡国之痛表达得淋漓尽致。

结尾以景结情,杜鹃哀啼、三更孤月、鸿雁南飞音书断绝,层层渲染凄凉孤苦的氛围,将无尽的遗民之恨收束在清冷景物当中,余味悠长,沉哀入骨,是南宋遗民词中极具代表性的作品,充分体现了汪元量词多亡国故宫之思的艺术特点。

创作背景

展开
汪元量原为南宋宫廷琴师,宋恭帝德祐二年(1276年)元军攻破临安,南宋灭亡,汪元量随南宋皇室、臣僚一同被掳往燕京,长期羁留北方。

这首词是词人羁留北方期间,目睹故国沦亡、物是人非的景象,将积郁心中的亡国之痛发而为词,借写景与咏史结合,抒发深沉的家国悲慨。