唐多令

汪元量 · 宋代

莎草被长洲。
吴江拍岸流。
忆故家、西北高楼。
十载客窗憔悴损,搔短鬓、独悲秋。
人在塞边头。
断鸿书寄否。
记当年、一片闲愁。
舞罢羽衣尘满面,谁伴我、广寒游。

译文

收起
莎草长满了开阔绵长的沙洲。
吴江的波涛拍打着江岸,滔滔奔流。
我深深怀念故乡,那西北方向的故国高楼。
十年客居漂泊,我早已憔悴不堪,搔短了鬓发,独自悲叹凉秋。
如今我身处在边塞的尽头。
失群的孤雁可肯为我传递故乡音信?
还记得当年,萦绕心头的那一缕闲愁。
如今我舞罢羽衣已是灰尘满面,还有谁能陪伴我,再游一次广寒仙宫。

注释

收起
  • 莎草多年生草本植物,多生长在潮湿地带,此处泛指原野野草。
  • 长洲江中狭长的沙洲。
  • 吴江即吴淞江,流经古吴地,此处代指南方故国的江水。
  • 断鸿失群的孤雁,古人认为鸿雁可传书,此处既代指传信使者,也暗喻漂泊孤苦的自己。
  • 羽衣原指神仙道士的衣物,作者曾为南宋宫廷琴师,此处代指自己昔日宫廷侍从的身份,也暗指往昔如同仙境般的宫廷生活。
  • 广寒游广寒即广寒宫(月宫),传说唐明皇曾游月宫,此处代指往昔在南宋宫廷的游乐生活。

赏析

展开
这首词将个人身世飘零之悲与亡国破家之痛融为一体,情感沉郁苍凉,感人至深。

上片开篇以南国旧景起笔,莎草长洲、吴江拍岸的清寂之景,自然引出对故家故国的思念,随后转到自身十年漂泊的处境,“搔短鬓、独悲秋”仅六字,就将亡国后憔悴孤苦的情态刻画得入木三分。

下片转入当前处境,写自己流落塞北,音信难通,末句“舞罢羽衣尘满面,谁伴我、广寒游”以典故收束,将今昔对比的悲痛推向极致。昔日在宫中伴君游赏,如今风尘满面,无人相依,把亡国后的孤苦绝望写得含蓄深沉,余味无穷。全词不用奇巧辞藻,情感真挚厚重,是南宋遗民词中的优秀作品。

创作背景

展开
汪元量是南宋末年著名宫廷词人,原为南宋宫廷琴师。宋恭帝德祐二年,元军攻破临安,南宋灭亡,汪元量随南宋三宫被元军掳往北方,长期羁留燕京一带。这首词就是他被掳北去后,居留北方时所作,抒发了对故国故乡的思念,以及亡国后身世飘零的悲痛。

汪元量的词作多纪实写亡国之痛,这首《唐多令》是他晚年羁留北地的代表作之一。