疏影

汪元量 · 宋代

虬枝茜萼。
使轻盈态度,香透帘幕。
净洗铅华,浓抹胭脂,风前伴我孤酌。
诗翁瘦硬□□□,断不被、春风熔铄。
有陇头、折赠殷勤,又恐暮笳吹落。
寂寞。
孤山月夜,玉人万里外,空想前约。
雁足书沈,马上弦哀,不尽寒阴砂漠。
昭君滴滴红冰泪,但顾影、未忺梳掠。
等恁时、环佩归来,却慰此况萧索。

译文

收起
枝干盘曲如龙虬,花苞红嫩动人。
生就轻盈柔美的姿态,幽幽花香透进了帘幕。
洗净了俗世的浓妆,又点抹上天然胭脂,在春风里伴着我独自酌饮。
吟诗的老人风骨瘦硬,此处原缺三字,断然不会被和煦春风软化销蚀。
想要效仿古人折梅寄远传递殷勤情意,又怕傍晚的笳声吹落花瓣。
只余下无边寂寞。
孤山明月清辉之夜,故人远在万里之外,空自回想旧日的约定。
雁足传书早已杳无音讯,马上弦音满含悲哀,寒漠阴寒之气弥漫无边。
昭君洒下滴滴凝在冰上的红泪,只是自怜孤影,无心梳洗装扮。
等到他日你伴着环佩清音归来,才能安慰我这般萧索的境况。

注释

收起
  • 虬枝盘曲如龙虬的枝干,多用来形容古梅苍劲的枝干。
  • 茜萼红色的花萼,代指红梅的花苞,茜指深红色。
  • 铅华古代女子化妆所用的脂粉,这里指浮艳的世俗妆饰。
  • 熔铄熔化销蚀,这里指改变原本刚劲的风骨。
  • 陇头折赠化用南朝陆凯折梅寄远的典故,代指折梅赠送远方亲友,表达思念。
  • 未忺无心,不感兴趣,没有兴致。忺音xiān,指适意、高兴。
  • 恁时彼时,那时候。
  • 环佩古代女子佩戴的玉制饰物,这里代指远行归来的故人。

赏析

展开
这首词将咏物与抒怀完美融合,通篇以梅喻人,借梅花意象寄托亡国失家的沉痛感,手法含蓄,情感深沉。

开篇从红梅的外形、香气写起,“净洗铅华,浓抹胭脂”既写出梅花清雅天然的品格,也暗点词人不媚新朝的风骨,“孤酌”二字早早点出孤独的处境,为下文抒情铺垫。下片宕开笔墨,将梅花与昭君出塞的典故结合,明写昭君被掳出塞的悲哀,暗喻南宋亡国后被掳北去的君臣宫娥,也寄寓了词人自身的漂泊之痛:“雁足书沉,马上弦哀,不尽寒阴砂漠”,把故国难通音信的绝望、北地寒苦的境况写得触手可及,沉郁悲凉。

结尾“等恁时、环佩归来,却慰此况萧索”以盼归收束,用渺茫的希望反衬当下的孤寂,余味悠长。这首词借物咏怀,风骨遒劲,情感真挚,是宋末遗民词中不可多得的佳作。

创作背景

展开
汪元量是南宋末年的宫廷琴师,南宋灭亡后,他随南宋三宫被元军掳往大都,这首咏梅词就创作于羁旅北上的途中。

词人以红梅自比,将亡国破家之痛、漂泊羁旅之愁融入咏梅之中,寄托了深沉的家国之思与身世之感。