声声慢

王沂孙 · 宋代

迎门高髻,倚扇清吭,娉婷未数西州。
浅拂朱铅,春风二月梢头。
相逢靓妆俊语,有旧家、京洛风流。
断肠句,试重拈彩笔,与赋闲愁。
犹记凌波欲去,问明珰罗袜,却为谁留。
枉梦相思,几回南浦行舟。
莫辞玉樽起舞,怕重来、燕子空楼。
谩惆怅,抱琵琶、闲过此秋。

译文

收起
她高耸发髻迎门而立,靠着纨扇唱出清亮歌喉,风姿秀美远胜西州旧时名姬。
她只淡淡地施了些许脂粉,就如同春风二月枝头绽放的花朵一般清丽动人。
相逢时她妆容靓丽言语清雅,依旧保留着旧时京都豪门的风雅气度。
此刻勾起我断肠的情思,我姑且再次拿起彩笔,为你写下这一段悠悠闲愁。
我还记得你身姿轻盈仿佛就要离去,想问你佩戴明珠耳饰、穿著罗袜,究竟是为谁停留在此?
徒然在梦中相思相望,我曾多少次在南浦送别行舟,终究还是别离。
请不要推辞今夜的酒杯与歌舞,只怕他日重来之时,早已是人去楼空。
我只能空自惆怅,抱着琵琶,闲散地度过这清冷的暮秋。

注释

收起
  • 清吭清亮圆润的歌喉,吭指歌声、歌喉。
  • 娉婷形容女子身姿姿态秀美动人。
  • 朱铅即朱粉,古代女子化妆用的胭脂与铅粉。
  • 京洛风流京洛原指古都洛阳,此处代指南宋都城临安,泛指旧时京都,指旧时京都贵族的风雅气度。
  • 凌波出自曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,用来形容女子步履轻盈曼妙。
  • 明珰用明珠制成的耳饰,是古代贵族女子的饰物。
  • 南浦古代水边送别之地的代称,后泛指送别友人恋人的地方。
  • 燕子空楼用唐代关盼盼独居燕子楼的典故,泛指人去楼空、物是人非的悲凉场景。
  • 通“漫”,是徒然、空自的意思。

赏析

展开
这首词看似赠给流落歌女的寻常之作,实则处处隐藏着南宋亡国后的黍离之悲,情感沉郁含蓄,是王沂孙词风的典型代表。

上阕从初见歌女的观感写起,先勾勒她的容貌歌喉,点出她“旧家京洛”的出身,暗逗出亡国流落的背景,最后以“与赋闲愁”收束上阕,将对女子的同情和自身的感怀自然结合。下阕接连用典,以洛神典故写女子的轻盈风姿,又以南浦送别、燕子楼空的典故,写出物是人非的苍凉,暗喻南宋覆亡之后旧朝繁华一去不返的故国之思。

全词语言清丽柔婉,意境凄迷苍凉,将个人身世之悲与家国兴亡之叹融为一体,不着痕迹,余味悠长,符合碧山词“味厚而句警”的特点。

创作背景

展开
王沂孙是南宋末年著名词人,宋亡后拒不仕元,隐居终老。这首《声声慢》创作于元朝灭南宋之后,是王沂孙在江南偶遇流落于此的南宋旧都歌女时所作。

词人感叹歌女身世飘零,又将自身的亡国之痛、沧桑之感寄托于赠人之作中,写下了这首含蓄沉郁的词作。