如梦令

王沂孙 · 宋代

妾似春蚕抽缕。
君似筝弦移柱。
无语结同心,满地落花飞絮。
归去。
归去。
遥指乱云遮处。

译文

收起
我好似春日的春蚕,抽尽相思的柔缕。
你好比古筝的弦柱,随时移弦改换音调。
相对无言,我们曾暗结同心,眼前只见满地落花漫飞舞絮。
回去吧。
回去吧。
远远指向那乱云遮蔽的深处。

注释

收起
  • 春蚕抽缕古人常以春蚕吐丝比喻绵绵相思,“丝”谐音“思”,此处指女子相思不绝,痴情不改。
  • 筝弦移柱古筝依靠移动弦柱调整音调,此处比喻男子心意改变,移情别志。
  • 飞絮飘飞的柳絮,常用来烘托凄凉纷乱的离别氛围,也暗喻身世漂泊不定。
  • 乱云遮处本指行人归去的遥远处所,此处暗喻山河破碎,故国渺远难寻的境况。

赏析

展开
这首词开篇即以比兴手法,营造出含蓄蕴藉的情感张力:两句比喻形成鲜明反差,将女子的痴情专一与男方的薄情多变暗藏其中,不用直白怨语,而怨怅之情自现,笔法委婉含蓄。

“无语结同心,满地落花飞絮”一句,将昔日盟誓与眼前景物并置,当年默默相许同心的过往,反衬如今离别时的凄清,落花飞絮烘托出纷乱怅惘的心境,情景交融,不着痕迹。

末尾叠用“归去”二字,浅语深情,道尽送别时的不舍与无奈。结句“遥指乱云遮处”以景结情,苍茫悠远,将闺怨之情与遗民的故国之思融为一体,表层写男女离别,深层寄家国之痛,余味深远,耐人咀嚼。

创作背景

展开
王沂孙是南宋末年著名词人,南宋覆亡后隐居不仕,其词多以比兴寄托手法,抒发亡国之痛与遗民身世之感。

这首《如梦令》以民间男女离情为表层题材,借闺阁视角寄寓深沉感慨,是王沂孙小令中寄意遥深的代表作品。