扬州慢

罗志仁 · 宋代

危榭摧红,断砖埋玉,定王台下园林。
听樯干燕子,诉别后惊心。
尽江上、青峰好在,可怜曾是,野烧痕深。
付潇湘渔笛,吹残今古销沈。
妙奴不见,纵秦郎、谁更知音。
正雁妾悲歌,雕奚醉舞,楚户停砧。
化碧旧愁何处,魂归些、晚日阴阴。
渺云平铁坝,凄凉天也沾襟。

译文

收起
高台上的榭树红花已经凋残,断砖掩埋着如玉的遗骨,这里就是定王台下的旧日园林。
听桅杆旁的燕子,呢喃诉说别后世事惊心的变故。
江上的青青山峰依然还在,可叹这片土地,曾经留下深深的战火焚烧痕迹。
一切都交付潇湘的渔笛,吹尽古往今来盛衰销沉的兴亡之叹。
当年的妙奴已经不见,纵然再有秦少游那样的才子,如今又有谁能得遇知音。
如今只有孤女悲歌,胡骑沉醉狂舞,楚地百姓早已停了捣衣砧声。
碧血般的旧愁如今在哪里,魂魄归来啊,只见落日沉沉天色幽暗。
云气渺渺铺满了铁坝,凄凉的哀思连天地都为之落泪沾襟。

注释

收起
  • 危榭高耸的临水台榭。
  • 摧红指红花凋残,暗喻美好事物被战乱摧毁。
  • 埋玉玉代指才士或美人的遗骨,这里指美好事物被战乱埋没。
  • 定王台扬州名胜古迹,此处代指扬州前朝遗迹。
  • 樯干船桅的枝干,代指停靠江边的船只。
  • 野烧指战火焚烧。
  • 销沈同“消沉”,指古往今来的兴亡盛衰都被时间磨灭。
  • 妙奴原指扬州前代歌女,这里代指已覆亡的南宋留存的风雅人物与美好事物。
  • 秦郎指北宋词人秦观(秦少游),秦观曾任职扬州,多有咏扬州的名作,故称。
  • 化碧化用苌弘化碧的典故,指忠臣义士为国捐躯,碧血不灭,这里代指亡国的悲恨。
  • 捣衣石,停砧指百姓流离,无人再捣衣,暗喻家破人亡。
  • 沾襟泪水打湿衣襟,这里指因极度悲伤而落泪。

赏析

展开
这首词是南宋遗民词中吊古伤今的代表作,开篇即以“危榭摧红,断砖埋玉”勾勒出定王台园林残破荒凉的景象,开门见山,奠定了全词悲凉凄怆的基调。

词人运用拟人手法,让燕子诉说别后的惊心变故,把无人可语的沧桑之感,借燕子之口说出,含蓄深沉又极具感染力。全词多处运用今昔对比,青山依旧而人事全非,旧日风雅早已荡然无存,只剩下战火残痕,在对比中凸显了亡国的深悲。

下片收尾以景结情,将悲凉的愁绪融入“晚日阴阴”“云平铁坝”的苍茫景象,最后以“凄凉天也沾襟”收束,将个人的悲愁扩大为天地同悲,沉郁苍凉,余味无尽,把遗民词人的亡国之痛表现得淋漓尽致。

创作背景

展开
这首词是南宋遗民词人罗志仁所作,宋亡之后,罗志仁途经战乱后的扬州,目睹昔日繁华名城残破不堪,凭吊古迹,感伤家国覆灭,写下这首吊古伤今的词作。

南宋末年,扬州作为抗元重镇,经历了长年战火,百姓流离,城郭残破,词人面对荒残景象,心中郁积的亡国之悲发而为词。