水龙吟

张炎 · 宋代

几番问竹平安,雁书不尽相思字。
篱根半树,村深孤艇,阑干屡倚。
远草兼云,冻河胶雪,此时行李。
望去程无数,并州回首,还又渡、桑干水。
笑我曾游万里。
甚匆匆、便成归计。
江空岁晚,栖迟犹在,吴头楚尾。
疏柳经寒,断槎浮月,依然憔悴。
待相逢、说与相思,想亦在、相思里。

译文

收起
多次询问竹树是否平安,鸿雁传书也写不尽满腔相思。
竹篱边半树斜影,村落深处停着一叶孤艇,我已多次倚靠栏杆眺望。
远方野草连绵接云影,冻河凝结着残雪,这就是我此刻旅途的光景。
望前方去路渺渺无尽,回头告别并州,又要渡过桑干河水。
可笑我曾经漫游万里河山。
为何这般行色匆匆,就早早定下了南归的计划。
江天空阔已到年末,我依旧漂泊滞留在吴头楚尾之间。
稀疏的柳树熬过寒冬,断木浮在月光里,我的形容依然这般憔悴。
等他日相逢把这番相思说与你听,想来这份情思,早已就在彼此的相思之中。

注释

收起
  • 问竹平安古人常用“竹报平安”作问候平安的祝语,典出唐代《酉阳杂俎》,此处指问候友人平安。
  • 雁书指鸿雁传递的书信,代指亲友间的往来音信。
  • 阑干同“栏杆”,指供人倚靠眺望的栏槛。
  • 冻河胶雪形容冬日严寒,河水冻结,积雪凝结在冰面的景象。
  • 行李此处指行旅、旅途,并非出行所携带的物品。
  • 并州古州名,治所在今山西太原一带,是词人北行途经之地。
  • 桑干水即桑干河,流经今山西、河北北部,为古代北方重要河流。
  • 栖迟指漂泊困顿,失意滞留不得志。
  • 吴头楚尾指今江西一带,因地处春秋吴国上游、楚国下游得名,此处泛指南方江淮流域。
  • 断槎指漂浮在水面上的断木。

赏析

展开
这首词开篇即以“问竹平安”起笔,将相思怀友的情思笼罩全篇,接着铺写冬日羁旅荒寒之景,篱根孤艇、远草冻河,处处透露出词人漂泊不定的孤寂之感,景中含情,浑然一体。

下阕转入自伤身世,“笑我曾游万里,甚匆匆、便成归计”,一句自嘲道尽北游失意的落寞心境。“疏柳经寒,断槎浮月,依然憔悴”,以苦寒之景衬憔悴之人,寒柳断槎、冷月荒江的意象,精准契合了词人亡国后颠沛流离的遗民心境,将身世之叹暗融入相思怀友之情中,厚重深沉。

结尾“待相逢、说与相思,想亦在、相思里”,一笔双写,绾合双方的相思,语浅情深,曲折深婉,将无尽思念收束得余韵悠长,极具艺术感染力。

创作背景

展开
这首词创作于元初,是南宋遗民词人张炎失意北游后南归途中的作品。

南宋灭亡之后,张炎以遗民身份流转各地,元世祖至元二十七年(1290年),他被征召北上大都缮写金字《藏经》,次年求官不成,失意南归,这首便是他南归途中寄赠友人的作品,将羁旅之愁与相思怀友之情融为一体,暗含亡国后的身世之叹。