西河

张炎 · 宋代

花最盛。
西湖曾泛烟艇。
闹红深处小秦筝,断桥夜饮。
鸳鸯水宿不知寒,如今翻被惊醒。
那时事、都倦省。
阑干来此闲凭。
是谁分得半璧云,恍疑昼锦。
想当飞燕皱裙时,舞盘微堕珠粉。
软波不翦素练净。
碧盈盈、移下秋影。
醉里玉书难认。
且脱巾露发,飘然乘兴。
一叶浮香天风冷。

译文

收起
西湖的花卉当年最为繁盛。
从前我曾在烟波朦胧的西湖上泛着轻舟。
在荷花盛开的深处弹响秦筝,夜晚在断桥边开怀对饮。
鸳鸯在水上栖息感受不到春寒,如今我反倒被水波声惊醒。
当年的种种情事,我都已经懒得再回想。
如今我闲来无事,独自靠在阑干上眺望湖景。
是谁分来半块玉璧般的清云,恍惚让人疑心是白昼铺就的锦绣。
让人想起赵飞燕跳舞时皱起舞裙的模样,舞盘上微微洒落了珍珠粉。
柔缓的波纹平整舒展,西湖像一块未裁剪的白绢那样洁净。
清碧盈盈,水面上映落下了天空的秋影。
醉眼朦胧之中,碑上的文字已经难以辨认。
不如扯掉头巾披散头发,飘然乘着闲兴自在游玩。
一片落叶带着暗香,湖面上吹来的天风已经带着阵阵寒意。

注释

收起
  • 闹红指盛开的茂盛荷花,化用姜夔《念奴娇》“闹红一舸,记来时尝与鸳鸯为侣”句意。
  • 半璧云指半圆形如玉璧般的清云,也指云影落于湖面,形状如同半块玉璧。
  • 昼锦原指官员衣锦还乡,这里形容云色光彩艳丽,如同锦绣铺陈。
  • 飞燕皱裙用赵飞燕善舞的典故,此处用来形容西湖波纹起伏,如同皱起的舞裙。
  • 素练白色的绢帛,古人常用以比喻澄澈平静的江面或湖面。
  • 玉书原指传说中的仙书,这里指湖边山石上的碑刻题字,醉中难以辨认。

赏析

展开
这首词采用今昔对比的结构,将家国身世之悲藏在湖山游历的描摹之中,沉郁哀婉,意蕴深厚。开头先追忆当年西湖游赏的繁盛热闹,“花最盛”“断桥夜饮”承载着词人对南宋承平时代的美好记忆,如今“鸳鸯水宿”被惊醒,暗喻家国破亡后词人内心再也无法安宁的状态。

词中摹景造语极为雅致空灵,用典不着痕迹。以赵飞燕舞裙写水波,将无形的波纹写得婀娜多姿,赋予湖景生动的情韵;“软波不翦素练净,碧盈盈、移下秋影”一句,色彩清丽,画面感极强,将西湖秋夜的澄澈宁静描摹得呼之欲出。

结尾几句看似写放浪乘兴的潇洒,实则藏着南宋遗民难以言说的孤冷愁思。“一叶浮香天风冷”以景结情,萧瑟清冷的秋景中,透露出词人国破家亡后漂泊无依的苍凉之感,余味悠长,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首词是南宋灭亡之后,张炎重游杭州西湖时创作的感旧之作。

张炎出身南宋官僚世家,其祖父张濡为抗元将领,宋亡后张氏家族遭遇灭顶之灾,张炎从此沦为遗民,长期漂泊流浪。此番重访西湖,面对曾经繁华的胜地早已物是人非,诗人触景生情,写下这首沉郁苍凉的词作。