人月圆

汪元量 · 宋代

钱塘江上春潮急,风卷锦帆飞。
不堪回首,离宫别馆,杨柳依依。
蓟门听雨,燕台听雪,寒入宫衣。
娇鬟慵理,香肌瘦损,红泪双垂。

译文

收起
钱塘江上春潮奔腾湍急,狂风卷着锦制船帆凌空翻飞。
实在不忍心回头回望,旧日南宋的离宫别苑,杨柳依旧轻柔依依。
如今在蓟门静听冷雨,在燕台默看落雪,寒意已经浸透了宫中衣袍。
娇美的发髻懒得梳理,香润的肌肤早已消瘦,哀伤的红泪双双垂落。

注释

收起
  • 钱塘即钱塘江,位于今浙江杭州,南宋都城临安临近此处。
  • 离宫别馆原指帝王出行时居住的宫馆,这里指南宋临安的皇室宫苑园林。
  • 蓟门古地名,在今北京城西,此处代指元朝都城大都一带。
  • 燕台即战国燕昭王所建的黄金台,故址在今河北境内,此处也代指元朝统治中心大都。
  • 慵理懒得梳理。
  • 红泪本指女子哀伤流出的眼泪,此处也暗含亡国破家的悲苦泪水。

赏析

展开
这首词以行程为线索,运用今昔对照的手法,将个人身世之悲与国家亡国之痛融为一体,情感沉郁苍凉,极具感染力。

开篇写钱塘春潮急浪、风卷锦帆的景象,以湍急的春潮暗喻词人内心激荡难平的亡国之痛,随即以“不堪回首”四字一转,引出对故国宫苑的追忆,“杨柳依依”化用《诗经·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”的诗意,含蓄道出物是人非的无限怅惘。

下片转写北地羁旅的凄清生活,“听雨”“听雪”勾勒出苦寒孤寂的环境氛围,结尾三句聚焦被掳宫女的情态,借女子的憔悴哀伤,暗抒自己的亡国之痛,以柔婉之笔写沉哀,以小见大,余味悠长,极具艺术张力。

创作背景

展开
汪元量是南宋末年的宫廷琴师,南宋灭亡后,他随南宋三宫皇室被元军掳往北方大都,这首词便是他北行途中途经钱塘江时所作。

词人亲身经历国破家亡的天翻地覆之变,从故都临安出发北上,一路所见所感触发了他深沉的亡国之痛与身世之悲,因而写下这首情辞悲苦的词作。