徐夤 · 唐代

夜长偏觉漏声迟,往往随歌惨翠眉。
黄叶落催砧杵日,子规啼破梦魂时。
明妃去泣千行泪,蔡琰归梳两鬓丝。
四皓入山招不得,无家归客最堪欺。

译文

收起
漫漫长夜里只觉得更漏声格外缓慢,每每听到歌声都让眉头含愁,容色惨淡。
黄叶飘落,正是秋日赶制寒衣、捣衣砧频响的时候,杜鹃哀啼声声,打碎了归乡的梦魂。
王昭君辞汉远去时泣下千行清泪,蔡琰归汉时两鬓已经染白如丝。
商山四皓隐居深山不受征召,哪像我这无家可归的游人,最禁不起愁绪欺凌。

注释

收起
  • 漏声更漏的声响,古代以漏壶计时,此处指夜间的更声。
  • 砧杵捣衣用的砧石和棒槌,古代秋日制寒衣需捣衣,此处代指秋日捣衣,最易引动旅人愁思。
  • 子规即杜鹃鸟,啼声哀苦,似唤“不如归去”,历来被视为引动乡愁的意象。
  • 明妃即王昭君,西汉和亲匈奴的宫女,一生去国离乡,满怀愁怨。
  • 蔡琰即蔡文姬,东汉女诗人,流落匈奴多年,后归汉,一生饱经流离之苦。
  • 四皓即商山四皓,秦末四位隐居商山的隐士,不受征召,得以全身避乱。

赏析

展开
这首咏愁诗通篇不着一个“愁”字,却句句满是愁情,构思精巧含蓄。

首联从自身长夜难眠的感受写起,开篇就将读者带入愁云笼罩的氛围中。颔联借秋日典型意象烘托愁思,黄叶、砧声、子规啼,都是最能牵动人愁绪的景物,将无形之愁化入有形之境,自然妥帖。

颈联连用明妃去国、蔡琰流离两个千古悲愁的典故,将个人的愁思拓展到历史维度,以古人的悲苦印证自身的愁绪,情感层层递进。尾联以商山四皓的有所归依,反衬自己“无家归客”的绝境,点出自己的愁思比古人、隐者更深一层,收束沉痛有力,将全诗愁情推向顶点,含蓄隽永,耐人回味。

创作背景

展开
这首诗具体创作时间已难确考,徐夤是晚唐诗人,身经唐末战乱,一生屡经科举坎坷,长期飘泊流离,此诗是诗人咏愁抒发自身身世之悲的作品。