古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
酒泉子 二
李珣
· 唐代
拼音
译文
复制
雨渍花零,红散香凋池两岸。
别情遥,春歌断,掩银屏。
孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。
曲中情,弦上语,不堪听。
译文
收起
雨水浸泡得花朵凋零,落红飘散、香气凋残在池塘两岸。
别离后情思悠远,春日的欢歌早已中断,我轻轻掩上银饰屏风。
孤舟早早晚晚就要驶离三楚大地,我闲坐拨弄钿筝,心中愁思无边。
曲调里藏的深情,琴弦上说的话语,都叫人实在不忍心聆听。
注释
收起
雨渍
雨水浸泡、浸湿。渍,就是浸泡的意思。
花零
花朵凋零飘落。
三楚
古代楚地分为西楚、东楚、南楚,后泛指长江中下游的楚地一带。
钿筝
装饰有金翠珠宝的筝,是古代对筝的美称。
赏析
展开
这首词以景起笔,由景入情,层层递进地刻画了主人公的伤别情怀,结构浑然,情韵悠长。
开篇先写暮春残景:雨水打落花朵,落红满岸,香消色殒,凄清残败的景色,为全词奠定了悲凉的伤别基调。接下来转写别后的孤寂:离人远去,昔日同赏春景的欢歌不再,主人公掩上银屏,一个简单的动作,写尽了心上人离去后的空虚落寞。
下片转入抒情,行人即将远去,主人公想借抚筝排遣愁绪,谁知筝弦上弹出的全是相思离别的情话,反而让本来浓重的愁绪更添一层,最终只能发出“不堪听”的慨叹。全词语言清丽,不事雕琢,将抽象的离愁写得具体可感,婉转动人,余味不尽。
创作背景
展开
李珣是五代前蜀著名词人,早年隐居,后曾仕前蜀,前蜀灭亡后坚持不仕新朝。他所作《酒泉子》共四首,均为伤离怨别之作,本首是其中第二首,为刻画闺中女子送别情人后的离愁之作。
花间词多以清丽笔触写闺阁愁思,李珣此词既符合花间词的题材特点,又有清疏淡远的风格,不同于一般花间词的秾艳华丽。