春情

孟浩然 · 唐代

青楼晓日珠帘映,红粉春妆宝镜催。
已厌交欢怜枕席,相将游戏绕池台。
坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅。
更道明朝不当作,相期共鬬管弦来。

译文

收起
清晨的阳光映照着青楼的珠帘,女子春日梳妆,对着宝镜整理容妆。
已经厌倦了室内欢好贪恋枕席闲静,便相伴着绕池台游赏嬉戏。
坐下时衣带萦绕着细嫩的野草,行走间裙摆扫落了枝头的落梅。
还说明日不该这样虚度闲坐,相约一同来比斗管弦乐艺。

注释

收起
  • 青楼此处指华贵精美的女子居所,并非后世指风月场所的含义。
  • 红粉本指女子化妆用的脂粉,此处代指盛装打扮的女子。
  • 缠绕,萦绕。
  • 裙裾泛指女子的衣裙,裾本指衣服的后襟。
  • 共鬬鬬是“斗”的异体字,此处是竞赛、争胜的意思,斗管弦指比赛管弦乐艺。

赏析

展开
这首诗以细腻的笔触刻画春日游春女子的情态,风格清丽,画面感极强,是孟浩然描写日常生活场景的佳作。

首联从环境和人物妆容写起,晨光映珠帘,红粉对宝镜,开篇就营造出明媚温柔的春日氛围,点明了人物身份与所处环境,用笔干净简洁。

颔联自然转写人物活动,厌倦室内的欢好,转而出门游赏池台,顺理成章引出下文对游春姿态的描写,过渡自然。颈联是全诗的点睛之笔,一坐一行,一动一静,“衣带萦纤草,裙裾扫落梅”,细节刻画极为生动,既写出了女子娇柔纤弱的姿态,又烘托了春日芳草落梅的芳菲氛围,意境优美,用词清雅,余味无穷。

尾联收束全诗,写女子相约明日再聚斗乐,把青春女子活泼恣意的情态表现得淋漓尽致,全诗没有晦涩用典,语言明快自然,将寻常游春场景写出了盎然诗意。

创作背景

展开
这首诗具体创作年份已不可考,是孟浩然描绘唐代春日女子游乐生活的作品,收录于《全唐诗》孟浩然卷中。

自南朝以来,就有不少以《春情》为题创作的、描写闺中女子春日情态的诗作,孟浩然这首诗在前人基础上拓展,生动刻画了青年女子春日闲游的场景。