春日行

李白 · 唐代

深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾。
万姓聚舞歌太平,我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云軿。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。

译文

收起
深宫中高楼直插入青天紫冥,金铸蛟龙盘绕在锦绣楹柱。
美人临窗在日光下调弄弦索,弦随玉指弹出清亮筝声。
春风把筝声吹送到君王耳畔,这支曲子本就是仙家《升天行》。
接着君王出航仙池漫游蓬瀛,楼船密集相接惊起波涛翻腾。
三千美女献上歌声与笑语,撞钟击鼓声响震得宫殿欲倾。
万民聚集歌舞歌颂天下太平,君王无为而治,百姓自然安宁。
天上三十六帝纷纷要来相迎,仙人轻盈乘着云车降下天庭。
君王不肯离去,长留在都城镐京。
怎能像轩辕黄帝那样,独自仙去飞入那杳远幽冥。
小臣下拜敬献南山长寿祝福,祝愿陛下千秋万代留传赫赫鸿名。

注释

收起
  • 紫清指紫冥、青天,也可代指帝王宫阙,这里指高空。
  • 绣楹装饰有锦绣纹饰的楹柱,楹指堂屋前的立柱。
  • 弦将手语弦音随着手指的动作传出,手语指手指弹拨的动作。
  • 升天行古乐府曲名,内容多写仙家遨游之事,这里一语双关,既指曲名,也点出成仙出世的意涵。
  • 蓬瀛指蓬莱和瀛洲,古代传说中东海的两座仙山。
  • 蹙沓形容船只密集相连、络绎不绝的样子。
  • 双蛾原指女子修长秀美的双眉,后代指宫中美女。
  • 挝钟考鼓击钟敲鼓,挝、考都是敲击的意思。
  • 无为道家的政治理念,指君王顺应自然不妄为,便可使天下安定太平。
  • 云軿仙人乘坐的云车,軿是古代带帷幕的车。
  • 镐京西周的都城,在今陕西西安,这里代指唐朝都城长安。
  • 窅冥深远幽暗、渺茫难寻的样子,这里指仙境幽冥。
  • 南山寿典出《诗经·小雅·天保》,用南山的长久比喻长寿,是传统祝寿用语。
  • 鸿名宏大显赫的声名。

赏析

展开
这首诗充分体现了李白浪漫奔放的诗风,虽是应制颂圣之作,却没有一般应制诗的呆板凝滞。开篇即以浓墨重彩铺陈皇宫的壮丽恢弘与宴游的奢华热闹,华丽的语言渲染出雍容盛大的气象,开篇就抓住了读者的视线。

全诗结构错落灵动,从宫室建筑写到佳人弹筝,再延伸到君王出游、万民颂圣,最后转入祝寿祈福,层层递进,流畅自然。诗中融入了大量道家神仙意象,既呼应了《升天行》的曲名本意,也契合李白个人好道逍遥的性格,为这首歌功颂德的作品增添了飘逸空灵的气质。

全诗气势充沛,语言明快奔放,既写出了春日游宴的繁华盛景,也暗合了李白对无为而治的治世理想的向往,颂圣之中不失本色,是李白宫廷诗作中的代表性作品。

创作背景

展开
这首诗属乐府《杂曲歌辞》旧题,创作于唐玄宗天宝初年,当时李白被召入长安,担任翰林待诏,侍从唐玄宗春日游宴,创作这首应制颂圣之作。

李白沿用旧题立意,结合春日皇家游宴的场景,融入道家神仙思想,写下这首称颂君王、祝寿祈福的作品。