古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
秋思
李白
· 唐代
拼音
译文
复制
燕支黄叶落,妾望自登台。
海上碧云断,单于秋色来。
胡兵沙塞合,汉使玉关回。
征客无归日,空悲蕙草摧。
译文
收起
燕支山的黄叶已经纷纷飘落,思妇我独自登台眺望远方。
碧云朵朵在瀚海之上中断飘散,胡地境内已经漫起秋日寒色。
胡地兵马已经在沙漠边塞集结,大汉的使者已经从玉门关返回。
出征的游子至今还没有归期,只能空自悲叹蕙草已枯萎摧折。
注释
收起
燕支
即燕支山,又作焉支山,在今甘肃境内,是古代边塞重要关隘要地。
妾
古代女子对自己的谦称,这里指征人留守在家的妻子。
单于
古代匈奴首领的称号,这里代指北方胡地辖区。
沙塞
沙漠边塞,指北方边境战场。
玉关
即玉门关,汉代重要边关,在今甘肃敦煌西北,是中原通往西域的要道。
征客
指出征远戍在外的将士、游子。
蕙草
一种香草,此处一语双关,既指秋日草木凋零,也暗喻思妇青春消逝,情思憔悴。
赏析
展开
这是一首情景交融的边塞闺怨诗,结构层次清晰,层层递进抒发出深沉悲怨的情感。
开篇以燕支山黄叶落起笔,点明秋令,既奠定了全诗悲凉清冷的基调,也自然引出思妇登台望归的行为,起笔干净利落。中间两联宕开一笔,转写边塞萧瑟秋景与当前局势:胡兵集结、汉使返还,唯独征人未归,形成鲜明的对照,将思妇心中的悬望与不安推到顶点。
结尾收束到思妇的悲叹,“空悲蕙草摧”一语双关,既写秋日花草凋零的眼前之景,也暗喻思妇在漫长等待中青春消逝、满心悲苦的处境。全诗情感含蓄深沉,既写出了闺中思妇盼归不得的哀怨,也寄寓了诗人对战争给普通民众带来苦难的悲悯反思,意蕴深远。
创作背景
展开
这首诗是李白创作的边塞闺怨诗,大致作于唐玄宗开元年间李白漫游北地时期。
当时唐王朝与北方游牧部族战事频繁,大量将士长期征戍在外不得归乡,诗人借闺中思妇的视角,抒发了对征人的同情与对战争的感叹。
名句摘录
收起
燕支黄叶落,妾望自登台。
海上碧云断,单于秋色来。