古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
秋浦歌十七首·其一
李白
· 唐代
拼音
译文
复制
秋浦长似秋,萧条使人愁。
客愁不可度,行上东大楼。
正西望长安,下见江水流。
寄言向江水,汝意忆侬不?
遥传一掬泪,为我达扬州。
译文
收起
秋浦这个地方常年都如萧瑟的秋天一般,萧条冷落总能勾起人的愁绪。
行旅的愁思实在难以排遣,我索性登上了城东的大楼山。
朝着西方远望京城长安,低头看见滔滔江水奔流而去。
我想要向江水托寄言语,你心中可还记得我吗?
请帮我远远传送这一捧伤心热泪,替我把它送到旧日游居的扬州。
注释
收起
秋浦
唐代县名,在今安徽贵池西南。
萧条
景色寂寥冷落的样子。
度
排遣,消解。
东大楼
即秋浦的大楼山,在秋浦县城东。
侬
古代吴地方言,第二人称,你。
一掬泪
一捧眼泪,极言愁思深重。
赏析
展开
本诗作为组诗开篇,开门见山以景衬情,奠定了整组诗凄清愁闷的基调,语言质朴自然,情感真挚浑厚。
开篇两句“秋浦长似秋,萧条使人愁”直接点题,将秋浦之地常年荒寒的特征和诗人内心长久的愁闷融而为一,一个“长”字既写空间景色,又写心理感受,言简意赅。
中间四句写诗人登楼远眺,“正西望长安”一句直露心迹,点出李白被逐长安后始终对家国政局念念不忘的政治情怀,而下句的滔滔江水既是眼前实景,又暗喻绵延不绝的愁思,和一去不返的旧日时光,情景交融浑然一体。
最后四句将江水拟人化,向江水托言寄泪,把抽象的愁思转化为具体可感的行为,将诗人漂泊异乡、怀念旧游与故都的复杂情绪宣泄得淋漓尽致,毫无雕琢痕迹,充分体现了李白诗歌自然真率的风格特点。
创作背景
展开
《秋浦歌十七首》是李白漫游秋浦时创作的组诗,秋浦位于今安徽省池州市贵池区西南,因秋浦水得名,唐代是重要的银铜产地。
天宝年间,李白遭受谗言被逐出长安,长期漫游江南,天宝十二载(公元753年)李白游览秋浦,写下这十七首组诗,本诗是组诗的开篇之作,抒发了诗人羁旅漂泊、眷念京都、怀念旧游的愁思。